Ejemplos del uso de "солдатского" en ruso

<>
Он сравнивает симптомы, отмечающиеся у тех, кто пережил одиночное заключение, с симптомами солдатского посттравматического стрессового расстройства. He likened the symptoms seen in solitary prisoners to those seen in soldiers suffering from post-traumatic stress disorder.
Иными словами, Путин ожидает от членов своей команды лояльности, солдатского выполнения приказов и точной передачи воли суверена вниз по командной цепочке. In other words, Putin expects members of his team to be loyal, follow orders like soldiers, and efficiently relay the will of the sovereign down the chain of command.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен. Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy.
Эсмеральда, Сударь, не солдатская девка. Esmeralda, good Sir, is not a soldier's girl.
По мере усиления конфликта с Украины привозят все новые и новые гробы, и поэтому неудивительно, что Кремль принимает репрессивные меры против Комитета солдатских матерей, чья деятельность начинает противоречить официальной версии событий. With more and more coffins returning from Ukraine as the conflict intensifies, it should be no surprise that the Kremlin is pushing back against the Committee of Soldiers’ Mothers, whose activities are beginning to counter the government’s narrative of events.
И чтобы никаких ваших солдатских страшных волчиц. And none of your sordid soldier's she-wolves, mind you.
Комитет солдатских матерей взял на себя инициативу в попытках найти ответ на вопрос о российских потерях на Украине. Однако в пятницу санкт-петербургское отделение этой организации было взято под административный контроль Министерством юстиции и объявлено властями «иностранным агентом». Soldiers’ Mothers has been taking the lead in trying to find answers about Russian casualties in Ukraine, but on Friday, the group’s St. Petersburg chapter was put under administrative control by the Ministry of Justice and classified as a "foreign agent" by the government.
Если операция имеет место в рамках применения международных ПВБД, то такая ориентировка дается в национальной памятке или солдатской карточке или в других аналогичных оперативных указаниях. If the operation takes place under application of international ROE, such guidance is given in the national Aide-Memoire or Soldier's Card, or other similar operational instructions.
Шесть недель солдатского отпуска в Кашмире. Six weeks RR in Kashmir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.