Ejemplos del uso de "соленым огурцом" en ruso

<>
Ну, она поскользнулась на бутерброде с соленым огурцом, и ударилась головой о столешницу. Well, she slipped on a bread and butter pickle, hit her head on the countertop.
Все мы в одном тоненьком кусочке соленого огурца от смерти. We are just all one thin slice of pickle away from death.
Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и там были оливки, маленький белый лук, There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions.
Я помню, как-то раз я взял его в сауну, и он увидел банку солёных огурцов в баре. I remember one time I took him to the lodge, and he spotted a jar of pickles on the bar.
Затем врачи и милиционеры закрывали дверь, извлекали спрятанную емкость, куда слился весь свежесобранный самогон, доставали черный хлеб, соленые огурцы, рыбные консервы, другие закуски, и вечеринка начиналась. Then the doctors and police would lock the door; pull out the hidden bucket that had collected the fresh delicious moonshine; unpack pickles, brown bread, preserved fish and other hors d’oeuvres; and get the party started.
Вопреки утверждениям о том, что американский бомбардировочный прицел Norden времен Второй мировой войны мог попасть бомбой точно в бочку с солеными огурцами с высоты шесть километров, круговое вероятное отклонение (это расстояние от цели, в пределах которого падает половина бомб) у В-17 составляло целых 100 метров. Despite claims that the World War II U.S. Norden bombsight could drop a bomb into a pickle barrel from 20,000 feet, the Circular Error Probable — the distance from the target that 50 percent of the bombs would fall on — of a B-17 was 3,300 feet.
Холодный суп с огурцом, домашний мисо, один с майонезом. Chilled cucumber, homemade miso, one with mayonnaise.
Лоутер и Хастас пишут, что я в своей статье путаю "красное с соленым", сопоставляя размеры ядерного арсенала США и третьих стран. Lowther and Hustus write that my recent piece compares apples and oranges when relating the size of the U.S. nuclear arsenal to that of third countries.
Надеюсь, в его годы я буду таким же огурцом. Hope I got that kind of kick when I'm his age.
Кроме прямой помощи малым фермерам, донорам следует предоставлять больше помощи на исследование и разработку высокопроизводительных сортов семян, делая акцент на культуры, устойчивые к временным наводнениям, избыточному содержанию азота, соленым почвам, вредителям культур и другим препятствиям для устойчивого производства продуктов питания. In addition to direct help for small farms, donors should provide more help for the research and development needed to identify new high-yielding seed varieties, especially to breed plants that can withstand temporary flooding, excess nitrogen, salty soils, crop pests, and other challenges to sustainable food production.
Если вы поощряете обеих особей огурцом, рядом сидящие обезьяны готовы выполнять задание хоть 25 раз подряд. And if you give both of them cucumber for the task, the two monkeys side-by-side, they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
В прошлом году первая очередь установки достигла своей проектной мощности и сохранила уже 110 тысяч тонн двуокиси углерода в заполненном соленым раствором подземном хранилище. Last year, its initial phase reached full capacity, capturing and storing more than 110,000 tons of carbon dioxide in an underground saltwater aquifer.
Ну да, блестящая от жира колбаса; чай, в котором так много сахара, что он просто не растворяется; ломти хлеба; кучи жареной картошки; щедрые порции сметаны, и, конечно же, вездесущая котлета: обжигающий жареный фарш с луком и с хорошо промаринованным огурцом на тарелке. Ah, the sausages glistening with fat, tea filled with so much sugar it can barely dissolve, stacks of bread, fried potatoes, generous spoons of sour cream and, of course, the ubiquitous kotleta: sizzled ground meat with onion and a nicely preserved cucumber (that would be a pickle) on the side.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.