Exemplos de uso de "сортам" em russo com tradução para o inglês

<>
рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан. Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan.
включать в НДК данные о деятельности и масштабные коэффициенты, когда таковые имеются, с разбивкой по видам почв и сортам риса. Where available, provide activity data and scaling factors by soil type and rice cultivar in the NIR.
Лисички этого сорта должны быть хорошего качества. Chanterelles in this class must be of good quality.
Важно то, что это товар высшего сорта. What's important is that it's top-grade merchandise.
Этот сорт волчьего аконита один из моих любимых. This type of wolfsbane is one of my favorites.
Мы выпекаем все сорта, да. We bake all sorts here mate, yeah.
была повышена производительность животноводства и некоторых зерновых культур, включая маниок, рис и бобовые, путем поощрения создания высокоурожайных, устойчивых по отношению к заболеваниям и вредителям сортов и культур; Productivity of livestock and some crops, including cassava, rice and beans, has been boosted through promoting high yielding, disease-resistant and pest-resistant breeds and varieties;
Лисички этого сорта должны быть высшего качества. Chanterelles in this class must be of superior quality.
Производство промышленных и специальных сортов возросло на 1,8 %. Production of industrial and speciality grades rose by 1.8 %.
А также сорт машинного масла, использованного в качестве лубриканта. And the type of engine oil they used for lubrication.
Тогда с любым сортом бергамота, только если это не Эрл Грей. Then some sort of bergamot, provided it's not Earl Grey.
Собирать коллекцию начал в 1926 году Николай Вавилов - создатель современного банка семян. Эта коллекция имеет жизненно важное значение, поскольку ученые стремятся вывести новые сорта, приспособленные к изменениям климата и способные сопротивляться разрастающимся болезням, вредителям и засухе. First assembled in 1926 by Nikolai Vavilov, the inventor of the modern seed bank, this collection will be vital as scientists race to breed new varieties to adapt to climate change and that resist the rising tide of disease, pests and drought.
Белые грибы этого сорта должны быть хорошего качества. Ceps in this class must be of good quality.
множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. many different types of plastics and many different grades of plastics.
Всё, что нужно, это генетические последовательности тысяч сортов кукурузы. What is needed is the genetic sequences of thousands of types of maize.
Вальзер утверждает, что лучше всего ожидать проявлений преданности и солидарности тонкого сорта. Better, says Walzer, to expect only the thin sort of loyalty and solidarity.
Кроме прямой помощи малым фермерам, донорам следует предоставлять больше помощи на исследование и разработку высокопроизводительных сортов семян, делая акцент на культуры, устойчивые к временным наводнениям, избыточному содержанию азота, соленым почвам, вредителям культур и другим препятствиям для устойчивого производства продуктов питания. In addition to direct help for small farms, donors should provide more help for the research and development needed to identify new high-yielding seed varieties, especially to breed plants that can withstand temporary flooding, excess nitrogen, salty soils, crop pests, and other challenges to sustainable food production.
Фисташковые орехи данного сорта должны быть отличного качества. Pistachio nuts in this class must be of superior quality.
Потребление немелованных сортов без содержания древесной массы возросло на 2 %. Consumption of uncoated woodfree grades rose by 2 %.
Мы считаем, что разные типы продуктов обладают разной эффективностью. в зависимости от сортов и видов. For each food type, we believe that there are different potencies within different strains and varietals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!