Exemplos de uso de "сотнях" em russo com tradução para o inglês

<>
Она основана на сотнях часов исследований и практики. It's based on hundreds of hours of research, of practice.
Зачастую подобные школы расположены в сотнях километрах от дома. The institution may be hundreds of miles away from the family home.
Я летаю низко - всего в нескольких сотнях футов над землей. I fly low - just a few hundred feet above the ground.
Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение. This is a victory of thousands of users, in hundreds of cities, one user, one edit at a time.
В сотнях городов вспыхивали погромы – антиеврейские волнения, характерные для этого периода. Pogroms, anti-Jewish riots that occurred during the period, raged in hundreds of towns.
Сотни миллионов людей пользуются её услугами в сотнях странах и так далее. Hundreds of millions of people use it in hundreds of countries, and so on.
Народ знает о сотнях миллиардов евро и долларов, использованных для поддержки банков. Citizens are aware of the hundreds of billions of euros and dollars that have been used to prop up banks.
цифры в миллионах, в сотнях миллионов, в биллионах и сейчас в триллионах. numbers in the millions, in the hundreds of millions, in the billions and now in the trillions.
Это представляет изменения в сотнях миллионов, возможно миллиардах синаптических соединений в вашем мозгу. It represents changes of hundreds of millions, possibly billions of synaptic connections in your brain.
Карачи, находящийся в сотнях миль к югу, не избежит последствий операции в Северном Вазиристане. Karachi, hundreds of miles to the south, will not escape the fallout from the North Waziristan operation.
Продолжительное воздействие холокоста, исследуемое в сотнях книг и фильмов, ставило цель изобразить нацизм в виде исключительного выражения зла. The enduring impact of the Holocaust, explored in hundreds of books and films, was to portray Nazism as the ultimate expression of evil.
Непрерывное унижение Израилем палестинцев, теперь транслируемое в прямом эфире в сотнях миллионов мусульманских домов, порождает ненужные источники ненависти. Israel's continued humiliation of the Palestinians, now telecast live into hundreds of millions of Muslim homes, is generating unnecessary reservoirs of hate.
В сообщениях говорилось о сотнях жертв, об их украденных учетных данных, размещенных в разных файлах на английском языке. The messages contained references to hundreds of victims, their stolen credentials scattered in English throughout the files.
Они смогут поддерживать связь с людьми, находящимися от них в сотнях километров, которых они не видели несколько десятилетий. Staying connected to someone a hundred miles away in a different village that they haven’t seen in a decade.
Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру. Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.
Что они делают в почве лиственного полога секвой, в сотнях футов выше уровня моря, и как они туда попали - совершенно неизвестно. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown.
Буш просто забыл о бедняках – о десятках, возможно, о сотнях тысяч людей, у которых просто отсутствовали средства на оплату своей собственной эвакуации. Bush simply forgot the poor – the tens, perhaps hundreds of thousands, who simply did not have the resources to pay for their own evacuation.
Во время слушаний 12 марта 2013 года Уайден спросил Клеппера, «действительно ли АНБ собирает все сведения о миллионах или даже сотнях миллионов американцев?». In a hearing on March 12, 2013, Wyden had asked Clapper, “Does the NSA collect any type of data at all on millions, or hundreds of millions, of Americans?”
Стены были расписаны художниками граффити в память о сотнях бездомных, которых в 1991 году выселили из тоннеля, когда его снова открыли для поездов. The murals were done by a graffiti artist to commemorate the hundreds of homeless people that got relocated from the tunnel in 1991 when the tunnel reopened for trains.
Пострадавшие подстанции трех электроэнергетических компаний находились в разных областях страны, в сотнях километров друг от друга, и никак не были связаны между собой. The three power companies’ substations that had been hit were in different regions of the country, hundreds of miles from one another and unconnected.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!