Beispiele für die Verwendung von "сохранил" im Russischen

<>
В какой папке ты сохранил файл? In which folder did you save the file?
Я сохранил чек, и я верну его обратно. I've kept the receipt, I'll take it back.
Я сохранил копию этого документа. I maintain a copy of that document.
Он его сохранил в черновом варианте. He saved it as a work in progress.
Решетников свой пост сохранил, однако некоторые сотрудники были уволены. Though Reshetnikov kept his job, a number of other analysts were fired.
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов. Ban Ki-moon has maintained the strong backing of all five permanent members.
Нет, но я сохранил свою фляжку. No, but I saved my flask.
Уиллис должен был знать, поэтому и сохранил пачку сигарет. Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet.
Таким образом, я бы сохранил мнение, что краткосрочная картина является нейтральной. Thus, I would maintain the view that the short-term picture is neutral.
Должно быть сохранил хороший материал для этого. Must be saving some good stuff for it.
ЕС подал апелляцию и сохранил ХАМАС в террористических списках. The EU kept the group on the list as it appealed the ruling.
Таким образом, я бы сохранил свою нейтральную позицию, насколько краткосрочная картина не определенна. Thus, I would maintain my flat stance as far as the short term is concerned.
Сколько времени я сохранил, что козленка взлома шею? How many time I saved that kid from breaking his neck?
Не дал распасться нашей группе и почти всем сохранил жизнь. You kept our people together and most of them alive.
Хотя Центральный банк сохранил свою «умеренно жесткую» политику, стоимость кредита в России продолжает снижаться. Although the central bank has maintained its “moderately tight” policy, the cost of credit in Russia continues to decline.
Но я сохранил хороший материал для большой расплаты. But I was saving the good stuff for a bigger payday.
На сентябрьском заседании Центробанк России сохранил ключевую ставку на уровне 11%. The central bank kept its policy rate on hold at 11% in September.
Президент ФРС Миннеаполиса Нараяна Кочерлакота сохранил свое положение как наиболее «Голубиного» человека на FOMC. Kocherlakota still the uber-dove Minneapolis Fed President Narayana Kocherlakota maintained his position as the most dovish person on the FOMC.
Рикки Хаттон возвращается, чтобы Чатсворт сохранил свой старый клуб. Ricky Hatton's coming back to Chatsworth to save his old club.
Он сохранил его для своего сына, а мой отец для своего. He kept it together for his son, and my father for his.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.