Beispiele für die Verwendung von "сохраняемости" im Russischen

<>
Эта проблема возникает, даже если в сценарии входа флаг сохраняемости установлен в значение TRUE. This issue occurs even though the logon script has the persistence flag set to TRUE.
Устранена проблема, из-за которой драйвер Windows NVDIMM пытался отключать все тома на устройстве и переводить их в состояние "только для чтения", когда устройства NVDIMM теряли сохраняемость. Addressed issue where the Windows NVDIMM driver will attempt to dismount any volumes on the device and transition into a read-only state when NVDIMM devices lose persistence.
Допускаются следующие легкие дефекты при условии, чтосохраняют свои основные признаки в плане качества, сохраняемости и товарного вида. The following defects are allowed provided the retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Допускаемые дефекты не должны сказываться на общем виде продукта, его качестве, сохраняемости и товарном виде в упаковке. The defects allowed must not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Могут допускаться следующие дефекты при условии, что артишоки сохраняют свои основные характерные признаки качества, сохраняемости и товарного вида: The following defects may be allowed provided the artichokes retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
При этом допускаются следующие дефекты при условии, что ананасы сохраняют свои основные характеристики общего вида, качества и сохраняемости: The following defects may be allowed, provided the pineapples retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Допускаются следующие дефекты при условии, что ядра миндаля сохраняют свои основные свойства в плане их качества, сохраняемости и товарного вида: The following defects may be allowed provided the almond kernels retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Существует ли необходимость в координации процедур обновления, используемых в отношении различных макроэкономических наборов, например положений о сохраняемости руководств, их изменении и пояснении? Should there be coordination of updating procedures across the various macroeconomic sets, such as agreements on shelf life of the manuals, and their amendment and clarification?
Допускаются следующие незначительные дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохраняемости, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке: The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
GRB полагала, что для обоснования предложения эксперта от Российской Федерации, направленного на введение конкретных требований, касающихся сохраняемости показателей транспортных средств в отношении шума, необходимы дополнительные данные. GRB thought that the proposal of the expert from the Russian Federation, aiming at the introduction of specific durability requirements for the vehicle noise performance would need more data to justify it.
Могут допускаться следующие незначительные дефекты при условии, что они не сказываются отрицательным образом на общем внешнем виде продукта, его качестве, сохраняемости и товарном виде в упаковке: The following slight defects may be allowed provided that these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality or its presentation in the package.
Они должны быть без дефектов, за исключением весьма незначительных поверхностных дефектов при условии, что таковые не ухудшают качество, не отражаются на сохраняемости, не портят общий и товарный вид продукта в упаковке. They must be free from defects with the exception of very slight superficial defects provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.