Ejemplos del uso de "соцсетями" en ruso

<>
Моя одержимость соцсетями достигла крайней степени, когда я проходила стажировку помощником-референтом у знаменитого экономиста в Вашингтоне (округ Колумбия). My social network addiction hit fever pitch when I interned as a research assistant for a prominent economist in Washington, D.C.
Украина знает, что российские соцсети не являются нейтральными. Ukraine knows Russia's social networks aren't neutral.
Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network
Украинцы встретили новый российский танк насмешками и шутками в соцсетях. After Russia presented the Armata, Ukrainians ridiculed it on the social networks.
Всем нам уже четко и ясно дали понять главное: «Соцсетей следует бояться. By now we’ve all received the take-home message loud and clear: Be afraid of social networks.
У сети ВКонтакте традиционно более молодая и пророссийски настроенная аудитория, чем в других соцсетях. Vkontakte has historically had a younger, more pro-Russian audience than other social networks.
Поэтому в целях воздействия на оппонентов и контрпропаганды моя команда использовала страницы в некоторых российских соцсетях. That's why, to influence the adversary and conduct counter-propaganda, my team used pages on some Russian social networks.
Черт, мы перед встречей в Астрахани сделали рекламы в соцсетях почти на два миллиона показов (и это стоило 20 000 рублей). Darn, we got a total of 2 million views for our social network ads before a rally in Astrakhan, and it cost us 20,000 rubles.
Я сказал себе, что поддерживать аккаунты во всех соцсетях необходимо для работы, но это было абсурдом: большинство контента было бесполезно для меня, как журналиста. I told myself that maintaining accounts on every social network was necessary for work, but that was absurd: most of these posts and videos were useless to me as a journalist.
Этими мрачными прогнозами активно делятся друг с другом пользователи соцсетей, и, хотя правительство отрицает информацию о том, что доходы от продажи энергоресурсов скоро резко пойдут на спад, россияне, особенно молодежь, все чаще спрашивают себя, что их ждет впереди. The gloomy predictions have been widely shared on the social networks, and though the government denies the possibility that oil revenues will dry up anytime soon, Russians, especially younger ones, increasingly ask themselves what lies ahead.
В ответ на возмущение и насмешки в соцсетях («Не отвлекайтесь, пожалуйста, и продолжайте следить за Украиной», — опубликовали твит «Усы Пескова») пресс-секретарь президента заявил, что часы — это свадебный подарок от Навки, и что «действительно, часы очень дорогие. Но стоят они существенно дешевле, чем указывают некоторые товарищи». Responding to the outrage and derision on the social networks ("Don't get distracted, keep watching Ukraine, please," tweeted "Peskov's Mustache"), the presidential press secretary said the watch was a wedding present from Navka and that it was "very expensive indeed but much cheaper than certain people claim."
Мы все слышали обвинения, что Россия тайно пользовалась соцсетями, чтобы повлиять на результаты выборов во Франции, Германии, Украине и – самый знаменитый случай – в США. We have all heard the allegations that Russia covertly used social media to influence electoral outcomes in Ukraine, France, Germany, and, most famously, in the United States.
В этом месяце моя мама стала последней во внушительном списке моих друзей, заявив, что она закругляется с соцсетями, и что «соцсети ее загипнотизировали, а она хочет оставаться в сознательном состоянии и жить нормальной жизнью». This month, my mother became the latest of a substantial chunk of my friends list to announce a social media hiatus, noting that she’d “become hypnotized by social media and [wanted] to live in a more conscious and present state of mind.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.