Usage examples of "союзам" in Russian with translation to English

<>
Например, правительство Германии содействует ликвидации нищеты в развивающихся странах с помощью 26 проектов оказания поддержки неформальным и полуформальным кредитным союзам и сельскохозяйственным кооперативам. For example, the Government of Germany contributes to the eradication of poverty in developing countries through 26 projects that support informal and half-formal credit unions and agricultural cooperatives.
Конечно, благодаря своей явной военной мощи и многочисленным союзам, США будут оставаться на вершине в обозримом будущем. Of course, due to its sheer military might and numerous alliances, the US will remain on top for the foreseeable future.
Согласно статье 6 Закона Азербайджанской Республики " О местном опросе мнения " от 30 ноября 1999 года, ограничение права граждан по признаку расы, национальности, религии, языка, пола, происхождения, образования, имущественного положения, служебного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям на участие прямо или косвенно в местном опросе мнения запрещается. Under the provisions of article 6 of the Local Opinion Poll Act of 30 November 1999, the right of citizens to participate directly or indirectly in local opinion polls may not be restricted on the grounds of race, ethnic background, religion, language, sex, origin, education, wealth, official position, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other voluntary associations.
В соответствии со статьей 154 указанного Кодекса уголовная ответственность предусмотрена за нарушение равноправия граждан в зависимости от расы, национальности, отношения к религии, языка, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, причинившее вред правам и законным интересам граждан. Article 154 establishes criminal liability in respect of violations of the equality of rights of citizens, irrespective of race, ethnic affiliation, attitude to religion, language, sex, origin, property or occupational status, beliefs or membership of political parties, trade unions or other voluntary organizations, which have damaged the rights and legitimate interests of citizens.
Тем временем, несколько региональных валютных союзов уже находятся в стадии создания в дополнение к двум уже существующим валютным союзам, одинде-юре, а другойде-факто. In the meantime, several regional monetary unions are on the drawing board, in addition to the two monetary unions that already exist, onede jure and the otherde facto.
В противоположность постоянно меняющимся ситуативным союзам, являвшимся характерной чертой девятнадцатого века, современные американские союзы сохранились в относительно прогнозируемых условиях международного порядка. Unlike the constantly shifting alliances of convenience that characterized the nineteenth century, modern American alliances have sustained a relatively predictable international order.
Согласно статье 6 Закона Азербайджанской Республики " О местном опросе мнения " от 30 ноября 1999 года ограничение права граждан, независимо от их расы, национальности, религии, языка, пола, происхождения, образования, имущественного положения, служебного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, на участие прямо или косвенно в местном опросе мнения запрещается. Under article 6 of the Local Opinion Poll Act of 30 November 1999, the right of citizens to participate directly or indirectly in local opinion polls may not be restricted on the grounds of race, ethnic background, religion, language, sex, origin, education, property, employment status, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other voluntary associations.
Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry).
возобновление деятельности сайта Интранет по корпоративным союзам, разработанного в качестве комплексного онлайнового ресурса для национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и страновых отделений в целях создания корпоративных союзов. Re-launch of a corporate alliances intranet site, designed as a complete online resource for National Committees for UNICEF and country offices seeking to build corporate alliances.
обеспечение равных возможностей всем гражданам, независимо от расы, национальности, религии, языка, пола, семейного положения, общественно-социального происхождения, места жительства, имущественного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, в реализации права на труд и свободный выбор занятости; To ensure equal opportunities for all citizens, regardless of race, ethnicity, religion, language, sex, family status, social origin, place of residence, property status, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other civic organizations, with a view to realizing the right to work and free choice of employment;
Наша страна на деле показывает свою приверженность миру, сотрудничеству, неприсоединению к союзам и блокам военного характера, невмешательству во внутренние дела других государств, уважению их суверенитета и права на собственный путь развития. Through its actions, our country demonstrates its adherence to peace, cooperation, non-accession to alliances and military blocs, non-interference in the internal affairs of other States, respect for their sovereignty and their right to their own paths of development.
Статья 154 Кодекса предусматривает уголовную ответственность за нарушение равноправия граждан в зависимости от расы, национальности, отношения к религии, языка, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, причинившее вред правам и законным интересам граждан. Article 154 of the Criminal Code provides for criminal liability for violations of the equal rights of citizens, irrespective of race, ethnicity, attitude to religion, language, sex, origin, property or professional status, beliefs or membership of political parties, trade unions or other voluntary organizations, which have damaged the rights and legitimate interests of citizens.
Но хотя некоторая уклончивость в международных отношениях частенько была частью американской политики (спросите об этом Генри Киссинджера), предсказуемость по стержневым для Америки вопросам ? союзам, отношениям и дружбе – культивировалась в течение многих десятилетий. But while some caginess in international relations has frequently been part of US policy (just ask Henry Kissinger), predictability is at the core of America’s system of alliances, relationships, and friendships, which it has cultivated over many decades.
Согласно статье 6 Уголовного кодекса лица, совершившие преступления, равны перед законом и подлежат уголовной ответственности независимо от расы, национальности, отношения к религии, языка, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, а также других обстоятельств. Under article 6 of the Criminal Code, persons who have committed offences are equal before the law and are subject to criminal liability irrespective of race, ethnicity, attitude to religion, language, sex, origin, property or professional status, beliefs, membership of political parties, trade unions or other voluntary organizations, as well as other circumstances.
Ныне в центре внимания оказался Иран, с его ядерно-гегемонистскими амбициями, в то время как прежний центр – израильско-палестинский конфликт – оттеснен на периферию событий, что положило начало совершенно новым союзам по интересам. Iran, with its nuclear and hegemonic ambitions, is the current center, while the old center – the Israeli-Palestinian conflict – has been marginalized, giving rise to entirely new alliances of interests.
Помимо вышеупомянутых мероприятий, касающихся прав человека в связи с выборами, МООНСА оказывала содействие афганским союзам журналистов и организациям средств массовой информации в разработке плана по улучшению доступа к информации и обеспечению справедливости и подотчетности в случаях нападений на журналистов и деятелей гражданского общества и их убийства. In addition to the election-related human rights activities mentioned above, UNAMA assisted Afghan journalist unions and media organizations in developing a plan to improve access to information and ensure justice and accountability in cases of attacks and killings of journalists and civil society actors.
Таможенный союз для Балканского полуострова A Customs Union for the Balkans
Жизненно важный и продолжительный союз A Vital and Enduring Alliance
Профессиональные союзы могут создавать свои ассоциации и вступать в международные профсоюзные организации. Trade unions may form their associations and join international trade union organizations.
Ракета «Союз» — это апогей советской космической инженерии в пору ее расцвета. The Soyuz rocket is old-school Soviet space engineering at its zenith.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!