Ejemplos del uso de "спорный район" en ruso

<>
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
Другой спорный момент: полномочия армии. Another issue: the powers conferred on the army.
Заразить район холерой. Infect the area with cholera.
Согласно протоколу, опубликованному в понедельник, Совет по надзору за финансовой стабильностью (Financial Stability Oversight Council) – организация, сформированная после недавнего финансового кризиса для работы с системными рисками – поднял этот спорный вопрос в ноябре на собрании, закрытом для общественности. The Financial Stability Oversight Council, an organization formed after the recent financial crisis to deal with systemic risks, took up the issue at a meeting in November that was closed to the public, according to minutes that were released Monday.
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
В течение двух лет пребывания на посту министра обороны Картер вынужден был «уговаривать (иракского) премьер-министра (Хайдера) аль-Абади принять большее количество американских солдат (это был спорный вопрос для внутренней политики Ирака). Throughout his two-year tenure, Carter had to "ease [Iraqi] Prime Minister [Haider al-]Abadi into accepting more U.S. forces (which was controversial for him at home)."
За большой частью продемократической кампании в Гонконге стоит движение Occupy Central With Love and Peace, организаторы которого пригрозили перекрыть финансовый район Гонконга, если Пекин не гарантирует настоящего всеобщего избирательного права. Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage.
Для того, чтобы проверить решимость НАТО менее опасным для жизни способом, Россия могла бы захватить спорный участок территории. To test NATO's resolve in a less life-threatening way, Russia could seize a patch of disputed land.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики. The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.
Но по условиям игры это спорный пункт, потому что мы знаем, как каждая из сторон действовала в течение года после изгнания Януковича. In terms of the game, however, that's a moot point because we know how each side moved for the year following Yanukovych's ouster.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
Российский миллиардер получил спорный кредит от Департамента энергетики США Russian Billionaire Awarded Controversial Energy Dept.
Опасный район оцеплен. The hazardous area is cordoned off.
Хотя это спорный момент, потому что в Америке в среднем технологии позволяют производить оружие из меньшего количества плутония. It’s a slightly touchier subject that this is the average in the U.S. stockpile — one can make do with less.
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
Попытка парламента отменить спорный закон о языке в феврале 2014 года была использована в качестве объединяющего призыва пророссийскими сепаратистами на востоке Украины. Parliament’s attempt to repeal the controversial language law in February 2014 (which was rejected by a presidential veto) was used as a rallying call by pro-Russian separatists in eastern Ukraine.
Что самое важное, этот район характеризуется высокой сейсмической активностью. Most disturbingly, it is an area of high seismic activity.
Был ли вообще Путин хоть когда-нибудь «вместе» с Бушем или с кем бы то ни было — это в лучшем случае спорный вопрос. Whether Bush or anyone else ever actually “had” Putin in the first place is debatable at best.
Россия также перебросила в район Черного моря системы оружия, способные нести ядерные заряды, и, по всей видимости, в настоящее время создает подобные системы ограничения доступа на востоке Средиземного моря у берегов Сирии и на Кавказе. It has also deployed nuclear-capable weapons to the Black Sea area and is apparently building a similar network of anti-access area denial (A2/AD) capabilities against NATO in both the eastern Mediterranean around Syria and in the Caucasus.
Спорный европейский газовый проект России снова подвергся яростной критике Russia’s Controversial European Gas Project Is Under Fire, Again
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.