Ejemplos del uso de "способное" en ruso con traducción "able"
Вне всякого сомнения, эти вердикты будут разделять общество, все еще не способное определиться со своим прошлым.
Undoubtedly, these verdicts will remain divisive in a society not yet able to come to terms with its past.
Даже если бы у страны было правительство, готовое и способное провести необходимую консолидацию бюджета, политические последствия дела Petrobras уже серьёзно испортили репутацию Бразилии.
Even if there were a government willing and able to carry out the necessary fiscal adjustment, the political fallout of the Petrobras affair has damaged Brazil’s credibility severely.
Мы с нетерпением ждем завершения второго тура выборов в установленные сроки, с тем чтобы можно было сформировать национальное правительство, способное строить мир в соответствии с надеждами и чаяниями гаитянского народа.
We eagerly look forward to the completion of the second round of elections on time, in order to form a national Government that is able to build peace in keeping with the hopes and aspirations of the Haitian people.
Для осуществления таких изменений потребуются крепкие национальные институты, в частности эффективное и благоприятствующее государство, способное переложить такое ви ? дение в плоскость реализуемой на практике политики и создать благоприятную деловую среду, облегчив вместе с тем доступ к факторам производства для экономических субъектов.
Effecting such change would require strong domestic institutions, particularly a capable and enabling State able to articulate that vision into actionable policies and put in place a conducive business environment while, at the same time, facilitating economic agents'access to factors of production.
Но его смелость и его пример могут помочь - могут приблизить наступление дня, когда участию Китая в международных делах будут помогать компетентность и контроль групп гражданского общества, независимые средства массовой информации и заинтересованное гражданское население, способное выразить свою точку зрения через избирательную урну.
But his courage and example may help to accelerate the dawn of the day when China's participation in international affairs is aided by the expertise and oversight of civil-society groups, an independent media, and an engaged citizenry able to express its views through the ballot box.
Способен преодолевать здания, ограничиваясь одним прыжком.
Able to leap tall buildings in a single bound.
способны нести экономический риск при инвестировании,
are able to bear the economic risk of the investment,
экономика едва способна конкурировать на международном уровне;
the economy is barely able to compete internationally;
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
So, they seem to be able to acquire very quickly.
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат.
Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
Она способна объединиться с растущими и уменьшающимися микротрубочками.
It is able to couple onto the growing and shrinking microtubules.
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства.
Democracy requires an informed citizenry able to question its government.
Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение.
So, this is really where design is able to create a conversation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad