Ejemplos del uso de "сроком" en ruso con traducción "deadline"

<>
Между тем, этот месяц является крайним сроком для Турции. And, this month, Turkey has a deadline.
Это ежедневная газета с предельным сроком сдачи в 16:00. It's a daily newspaper with a deadline of 4 p.m.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи. This is a project we're working on right now with a very healthy deadline.
На вебсайте секретариата КБОООН было размещено предложение о выражении интереса с крайним сроком подачи заявки 30 апреля 2008 года. A call for expressions of interest was posted on the website of the UNCCD secretariat with a deadline for submission of 30 April 2008.
В зависимости от того, ликвидируется ли резерв перед назначенным законодательством сроком или после срока, используется один из следующих вариантов ликвидации. Depending on whether the reserve is dissolved before or after the legal deadline for reserve dissolution, one of following dissolution options is used.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник КЛ является 11 сентября 2007 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the TC Questionnaire is 11 September 2007 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Поскольку окончательным сроком представления бюджета является май, работа над ПУСП и бюджетом вспомогательных расходов завершается за несколько месяцев до подготовки страновой программы. Because of the May budget submission deadline, the CPMP and support budget have been completed several months before the country programme is finalized.
Программа рассчитана на длительный период и предусматривает определенную периодичность оценки и представления отчетности: например, крайним сроком представления второго доклада является 2015 год. The programme has been established to continue for a longer period, with certain assessment and reporting intervals- for example, 2015 as the deadline for the second report.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на Вопросник КЛ является 19 сентября 2008 года, при этом им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the TC Questionnaire is 19 September 2008, and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 5 сентября 2005 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 5 September 2005 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 12 сентября 2003 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 12 September 2003 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 10 сентября 2004 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 10 September 2004 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 11 сентября 2006 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 11 September 2006 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 4 сентября 2009 года, при этом им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 4 September 2009, and are requested to ensure adherence to this deadline.
Талат назначил президентские выборы в начале 2010 года крайним сроком для достижения соглашения, в то время как у Кристофиаса есть политические проблемы внутри своей собственной коалиции. Talat has set the presidential election in early 2010 as a deadline for agreement, while Christofias is not without political challenges within his own coalition.
Комиссия согласилась с тем, что 2008 год является желательным сроком завершения этого проекта, но сочла, что на данном этапе нецелесообразно устанавливать какие-либо жесткие временные рамки. The Commission agreed that 2008 would be a desirable goal for completion of the project, but that it was not desirable to establish a firm deadline at the present stage.
В этой связи мы призываем Группу высокого уровня не торопиться и в полной мере использовать эту исключительную возможность; сентябрь 2006 года не должен быть конечным сроком. In this regard, we encourage the High-level Panel to allow itself enough time to do full justice to this important opportunity; September 2006 does not have to be the final deadline.
В соответствии с планом действий время проведения десятой сессии Конференции государств-участни-ков 2005 года является крайним сроком для анализа сложившейся ситуации и определения дальнейших действий. The action plan sets the tenth session of the Conference of the States Parties in 2005 as a deadline for taking stock of the situation and determining the way ahead.
Президент и премьер-министр публично обменялись обвинениями по мере приближения даты 13 ноября, которая являлась крайним сроком для разрешения кризиса, и каждый из них стремился заручиться поддержкой членов парламента. The President and the Prime Minister traded accusations in public as the deadline for resolving the crisis by 13 November approached and each began to garner support from members of Parliament.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.