Ejemplos del uso de "стадиях" en ruso

<>
Traducciones: todos980 stage914 otras traducciones66
Ветвление на стадиях заказа на сервисное обслуживание Branching in service order stages
Мой Пон Фарр ещё на ранних стадиях. My Pon farr is in the early stages.
Остальные тоже пребывали в разных стадиях болезненного состояния. Still others sat in various stages of deterioration.
Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях. And it turns out that different things crystallize out at different stages.
Если пустулы на разных стадиях - она в удовлетворительном состоянии. If the pustules are at a different stage - she's comfortable.
Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции. And I want to talk about three stages in that evolution.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития. This is the most practical and efficient strategy in the early stages of development.
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера? Should, for instance, the early stages of Alzheimer's disease qualify?
А также то, что они находятся на совершенно разных стадиях развития. It is also that they are already at very different stages of development.
Выработка документа второго поколения по стратегии сокращения масштабов нищеты находится на ее заключительных стадиях. The elaboration of the second-generation poverty reduction strategy paper was in its final stages.
Мы также должны развивать инструментарий для выявления и пресечения вспышек устойчивых заболеваний на ранних стадиях. We also must develop tools to identify and halt outbreaks of resistant diseases at an early stage.
Этот урок представляет действительную значимость для стран на ранних стадиях проведения реформ (таких как в Африке). This lesson is of real importance to countries (such as in Africa) in the early stages of reform.
Что касается равенства в образовании, то процентная доля женщин на различных стадиях образования сравнима с долей мужчин. As for equality in education, the percentage of females in the different stages of education is comparable to that of males.
«Компаниям на ранних стадиях развития гораздо легче найти деньги в США, Европе, даже в Бразилии», — говорит он. “For companies in earlier stages of development, it’s much easier to find money in the US, Europe, even Brazil,” he said.
На всех стадиях продолжительного конфликта, который принесли США в этот регион, Пакистан пытался ограничить влияние Индии на Афганистан. At every stage of the lengthy conflict that has brought the US into the region, Pakistan has sought to limit Indian influence in Afghanistan.
Кроме того, университетская программа Startup Sauna помогает перспективным стартапам на ранних стадиях делать первые шаги в направлении успеха. Moreover, the university's Startup Sauna seed-accelerator program helps promising early-stage startups take their first steps toward success.
Это является серьезной проблемой, потому что агентство работает в промышленности, которая все еще находится на ранних стадиях развития. This represents a major challenge, because the agency is working in an industry that remains in its early stages.
Страны Азии и Тихоокеанского региона находятся на различных стадиях развития с точки зрения использования ИКТ в сфере образования. Countries in Asia and the Pacific are at different stages of development in the use of ICT in education.
Эти условия должны выполняться с учетом влияния всех свободных поверхностей жидкости в танках на всех стадиях загрузки и разгрузки ". These conditions shall be met bearing in mind the influence of all free surfaces in tanks for all stages of loading and unloading.”
Многие международные водные пути имеют такие структуры для диалога, хотя на разных стадиях развития и в разных степенях достижения. Most international waterways have such frameworks for dialogue, albeit at different stages of development and levels of achievement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.