Ejemplos de uso de "стареют" en ruso con traducción al inglés

<>
Есть животные, которые, как кажется, не стареют. There are some animals that don't seem to age.
Компании, как и люди, стареют. Companies, like people, grow old.
В моем родном городе, женщины стареют в 40. In my hometown, women become old at 40.
Конечно, не все азиатские страны стареют одинаковыми темпами. To be sure, not all Asian countries are aging at the same rate.
Страны, чьи правительства стареют, ждет та же участь, что и устаревшие компании. Countries whose governments grow old face the same fate as outdated companies.
На нашей планете есть существа, которые практически не стареют. There are some creatures on this planet already that don't really do aging.
Ты не знаешь что это такое, жить веками, глядя на то, как твои любимые стареют и превращаются в тлен! You don't know the pain of living centuries, watching the women you love, grow old and turn to dust!
Учитывая, что европейские населения стареют и сокращаются, континент остро нуждается в иммиграции. As European populations age and shrink, the continent urgently needs immigration.
Только те, кто поддерживают инновации являются движущей силой перемен в мире, потому что они – правительства, которые никогда не стареют. Only those that sustain innovation can drive change in the world, because they are the governments that never grow old.
Среди стран Азии только Австралия и Новая Зеландия стареют такими же темпами. Among Asian countries, only Australia and New Zealand aged at similar speeds.
Однако трубопроводы и кабельные коммуникации в городе Нью-Йорке стареют и подвергаются большим нагрузкам в пиковые периоды. However, the piping and cabling infrastructures in New York City are ageing and overstressed during peak load periods.
В то время как развитые страны Европы, Северной Америки и Азии быстро стареют, в развивающихся экономиках основную долю рабочей силы составляют молодые люди. While developed countries in Europe, North America, and Asia are rapidly aging, emerging economies are predominantly youthful.
Они – то есть, мы – можем инвестировать в классические изделия, которые не стареют так быстро, а эти недорогие модные товары повседневного спроса покупать под настроение. They – we – can invest in classic items that don’t age so fast, and absorb these low-cost trendy disposables as the mood hits.
И вот вы наблюдаете, как эти люди стареют, а вот, как они выглядят сегодня или в прошлом году, суметь отследить свою родословную - это сильная вещь. So you have these people aging, and now this is them today, or last year, and that's a powerful thing to have, to be able to track this.
Это достижение стоит отпраздновать; но мы также должны учитывать, что с увеличением продолжительности жизни приходят значительные долгосрочные экономические последствия – и что многие общества стареют с рекордной скоростью. This is an accomplishment well worth celebrating; but we must also bear in mind that with increased longevity come significant long-term economic consequences – and that many societies are aging at a record speed.
Данные о том, что определяет уровень здоровья, показывают, что экономические, социальные, экологические и поведенческие факторы служат надежными предикторами того, как стареют отдельные люди и все население в целом. The evidence on what determines health suggests that economic, social, cultural, environmental and behavioural factors are reliable predictors on how well both individuals and populations age.
Кроме того, эти объекты стареют и не отвечают современным требованиям, не имеют достаточных противопожарных устройств и систем циркуляции воздуха и охлаждения, что часто влечет за собой перегрев важнейших аппаратных комплексов. Moreover, the facilities are showing their age and fallibility along with limited fire suppression capability and poor air flow and cooling, which often result in overheating of critical hardware systems.
Иммиграция важна не только для экономической мощи, но, учитывая, что почти все развитые страны стареют и сталкиваются с бременем содержания старших поколений, она могла бы помочь снизить остроту этой политической проблемы. Not only is immigration relevant to economic power, but, given that nearly all developed countries are aging and face a burden of providing for older generations, it could help reduce the sharpness of the policy problem.
Есть виды, которые не стареют: гидра, например, Но это происходит из-за того, что у них нет нервной системы, и даже нет никаких тканей, зависящих в своих функциях от долгоживущих клеток. There are species that have no aging - Hydra for example - but they do it by not having a nervous system - and not having any tissues in fact that rely for their function on very long-lived cells.
Данные о том, что определяет уровень здоровья, показывают, что экономические, социальные, экологические (Мальта, Святейший Престол: духовные) и другие факторы являются надежными предикторами того, как стареют отдельные лица и все население в целом. The evidence on what determines health suggests that economic, social, environmental and other factors are reliable predictors on how well both individuals and populations age.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.