Ejemplos del uso de "статуе" en ruso

<>
Любовное влечение, испытываемое к статуе. Amorous attraction directed towards a statue.
Потому что мы не отдавали почтение статуе. It's because we made no obeisance to the statue.
Время и погода оставили заметный след на этой небольшой статуе, стоявшей в окружении деревьев и садов. Surrounded by trees and gardens, time and weather took its toll on the smaller statue.
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would.
(Миллер также упомянул, что стихотворения, призывающего уставшие, сбитые с толку массы в Америку, не было на оригинальной Статуе Свободы; оно было добавлено позже. (Mr. Miller also made a point of mentioning that the poem summoning the tired, huddled masses to America was not on the original Statue of Liberty but added later.
В июле прошлого года, когда я попала в музей Д`Орсэ на церемонию, посвященную вновь отреставрированной статуе Свободы, я еще ничего не знала о разногласиях, окружавших ее красоту. Last July, when I walked into the elegant Musee d’Orsay for the dedication ceremony of the newly restored Statue of Liberty, I was not aware of the controversy surrounding her beauty.
Он начал свой срок, поклонившись статуе Дэн Сяопина в Шэньчжэне, где более трех десятков лет назад бывший лидер Коммунистической партии запустил кампанию по развороту сопротивляющейся партии лицом к реформам свободного рынка. He began his term by paying homage to Deng Xiaoping at his statue in Shenzhen, where, more than three decades ago, the former Communist Party leader had launched the campaign to convert a reluctant Party to free-market reforms.
В условиях мирового кризиса беженцев президент Барак Обама доказывал, что США, действуя в духе слов Эммы Лазарус, начертанных на Статуе Свободы, должны выполнить свою часть работы в обеспечении «сгрудившихся масс, стремящихся дышать свободно», новым домом. In a global refugee crisis, President Barack Obama argued, the US should, in the spirit of Emma Lazarus’s words inscribed on the Statue of Liberty, do its fair share in providing a new home for the “huddled masses yearning to breathe free.”
Каменный ангел среди каменных статуй. A stone angel on the loose amongst stone statues.
Оставшуюся часть статуи распилили на 129 кусков. The rest of the figure was sawed into 129 bits.
У этих статуй столько загадок. There's many mysteries, these statues.
Сэр, я заставил полсотни каменных статуй говорить в Йоркском Соборе. Sir, I made half-a-hundred stone figures talk in York Minster.
Вы знаете, главную статую Будды? You know the main Buddhist statue?
Тогда рядом с памятником собрались толпы людей, которые ликовали, когда подъемный кран снимал статую с ее основания. Crowds converged on the scene and cheered loudly as a crane removed the figure from its base.
Статуя Христа из сигаретных бычков. A statue of Jesus made out of cigarette butts.
Хотя скульпторы в эпоху Томского не имели почти никакой свободы в изображении основателя Советского Союза, некоторые из этих статуй превратились в центральные элементы городского ландшафта. Although sculptors in Tomsky's day didn't have much leeway in depicting the Soviet Union's founder, some of the figures worked great as centerpieces of urban landscapes.
Это статуя в натуральную величину. This statue is as large as life.
К этим протестам присоединились некоторые деятели культуры, члены левых партий и даже внуки Томского, но тогдашний бургомистр района Фридрихсхайн Гелиос Мендибуру (Helios Mendiburu) добился демонтажа этой гигантской статуи. Some cultural figures, leftist politicians and even Tomsky's grandchildren joined the protests, but Helios Mendiburu, then mayor of the Friedrichshain district, pushed through the decision to dismantle the giant statue.
Самая известная статуя в мире. The most famous statue in the world.
Он был её статуей, её шедевром. He was her statue, her masterwork.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.