Ejemplos del uso de "статуей" en ruso

<>
Он был её статуей, её шедевром. He was her statue, her masterwork.
Лось пытается совокупиться с бронзовой статуей бизона. It's a moose trying to copulate with a bronze statue of a bison.
Потребовалось несколько лет, чтобы определить, кто может претендовать на владение статуей. It took years to determine who could claim ownership of the statue.
Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле. Smith - and I want you to go and bow down before his statue in the Royal Mile;
А, я перелез через ограду, и меня поймали в галерее скульптур, когда я целовался со статуей Чубаки. Oh, I, uh, I hopped a fence, and they caught me in the sculpture gallery making out with a Chewbacca statue.
Как сказал мне по-прежнему владеющий статуей Розен, «новый владелец мог захотеть ее убрать или оставить там, и мне показалось целесообразным снять статую». As Rosen, who still owns the statue, told me, "the new owner might or might not want it there, and I guess taking it off seemed an appropriate move."
По выполнении работы, женщина снова становится статуей, то есть нечеловеческим существом, вещью в перчатках, подчеркнутых снегом, на котором теперь и ее шаги не оставят следа. Having achieved her purpose, the woman became a statue once more, or, in other words, an inhuman object with black gloves in contrast to the snow upon which her steps would no longer leave a trace.
Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций. With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration.
Бывшая средняя школа, с бронзовой статуей Карла Маркса у крыльца, опустела два года назад, после того, как грунт под ней за лето оттаял настолько, что стены здания дали трещину. The former high school, with a bronze statue of Karl Marx on its doorstep, was vacated two years ago after the ground beneath it thawed so much during summer that the school's walls cracked.
Любовное влечение, испытываемое к статуе. Amorous attraction directed towards a statue.
Оставшуюся часть статуи распилили на 129 кусков. The rest of the figure was sawed into 129 bits.
Каменный ангел среди каменных статуй. A stone angel on the loose amongst stone statues.
Сэр, я заставил полсотни каменных статуй говорить в Йоркском Соборе. Sir, I made half-a-hundred stone figures talk in York Minster.
У этих статуй столько загадок. There's many mysteries, these statues.
Тогда рядом с памятником собрались толпы людей, которые ликовали, когда подъемный кран снимал статую с ее основания. Crowds converged on the scene and cheered loudly as a crane removed the figure from its base.
Вы знаете, главную статую Будды? You know the main Buddhist statue?
Хотя скульпторы в эпоху Томского не имели почти никакой свободы в изображении основателя Советского Союза, некоторые из этих статуй превратились в центральные элементы городского ландшафта. Although sculptors in Tomsky's day didn't have much leeway in depicting the Soviet Union's founder, some of the figures worked great as centerpieces of urban landscapes.
Статуя Христа из сигаретных бычков. A statue of Jesus made out of cigarette butts.
К этим протестам присоединились некоторые деятели культуры, члены левых партий и даже внуки Томского, но тогдашний бургомистр района Фридрихсхайн Гелиос Мендибуру (Helios Mendiburu) добился демонтажа этой гигантской статуи. Some cultural figures, leftist politicians and even Tomsky's grandchildren joined the protests, but Helios Mendiburu, then mayor of the Friedrichshain district, pushed through the decision to dismantle the giant statue.
Это статуя в натуральную величину. This statue is as large as life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.