Sentence examples of "стимулирующее цветение" in Russian

<>
Мне потребовалось некоторое время, чтобы наткнуться на стимулирующее эссе Боба Гордона, который предполагает, что великие дни экономического роста уже позади. It’s taken me a while to get around to Bob Gordon’s stimulating essay suggesting that the great days of economic growth are behind us.
Цветение абрикосов в самом разгаре. The apricot trees are in full blossom.
Стимулирующее воздействие от ослабления евро, от резкого снижения цен на нефть и от очень низкой в целом доходности ценных бумаг дает ЕЦБ возможность пока воздержаться от принятия новых мер». “The stimulative impact from the weaker euro, sharply lower oil prices and generally very low bond yields does give the ECB scope to hold fire on further measures for now.”
В этом году на озере Байкал началось массовое цветение водорослей, причиной чего, скорее всего, является загрязнение воды. This year, algal blooms likely caused by pollution invaded Lake Baikal.
Европейская экономика получит стимулирующее воздействие от выгод свободной торговли, и Европа станет более сильным военным партнером США, выделяющим больше ресурсов на оборонные нужды. A European economy that enjoys a bounce from the benefits of free trade creates a stronger military partner for the United States, and provides more resources for defense spending.
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение. Some of them are very well known, like the flowering.
Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие. Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus.
Одни из этих опасностей хорошо известны, например подъем уровня моря, ведущий к засолению и береговой эрозии, и циклоны, обусловливающие затопление берегов, а другие, например вредоносное цветение водорослей и закисление океана, ведущие к утрате экосистем, возникли в более позднее время. Some of these hazards are well known, such as sea level rise leading to salinization and coastal erosion, and cyclones leading to coastal flooding; others, such as harmful algae bloom and ocean acidification leading to loss of ecosystems, have emerged more recently.
Вопрос заключается в том, сможет ли то незначительное понижение ставок процента, возможность которого все еще существует, оказать существенное стимулирующее воздействие на спрос? More importantly, would the limited amount that interest rates can yet be cut do much to boost demand?
Изменения в протяженности морского льда и другие периодичные явления, как-то: цветение планктона, сроки и объемы изменения речных потоков и крупномасштабные океанические процессы оказывают существенное воздействие на арктическую морскую экосистему, а также на биологические виды рыб, морских птиц, морских млекопитающих и полярных медведей129. Changes in sea ice and other patterns such as plankton blooms, river flow timing and volume and large-scale ocean processes have substantial impacts on the Arctic marine ecosystem, as well as on species such as fish, seabirds, marine mammals and polar bears.129
Более того, они отразятся на китайском экспортном секторе, таким образом, ограничивая стимулирующее воздействие ослабленной валюты. Moreover, they will feed back on the Chinese export sector, thus dampening the stimulative impact of a weakened currency.
применительно к таким чрезвычайным ситуациям, как паводки, засуха, загрязнение окружающей среды, пожары, оползни, наводнения в прибрежных зонах, цветение воды, нашествия вредителей культурных растений, опустынивание, землетрясения, торнадо и извержения вулканов. Space information is crucial for monitoring, damage evaluation, vulnerability mapping, logistical planning and so forth in emergencies such as flooding, droughts, environmental pollution, fires, landslides, coastal flooding, algal blooms, crop pests, desertification, earthquakes, tornadoes and volcanic eruptions.
Поэтому в будущем некоторые политики могут снова убедить людей, что, поскольку инфляция имеет стимулирующее действие, она благоприятна для экономики. Some future politicians may succeed again in planting the idea that inflation, being stimulative, is good for the economy.
Прохождению и использованию воды мешают усиливающийся рост растительности в каналах, который снижает их пропускную способность; цветение водорослей, которое ведет к ухудшению качества воды и его санитарного состояния; и увеличивающиеся масштабы загрязнения, переноса осадка и осадкообразования, которые отражаются на эксплуатации гидросооружений. Water delivery and use are being hampered by increasing vegetation growth in the canals, which lessens their carrying capacity; by algae blooms, which lead to deteriorating water quality and sanitary conditions; and by increasing pollution, sediment transport and sedimentation, which affect the operation of hydraulic structures.
Для этого нам понадобится новое мышление, стимулирующее активное участие в возврате и сохранении тех пространств, где могут процветать альтернативные подходы. For that, we will need a new way of thinking that spurs active engagement to reclaim and conserve the spaces where alternative approaches can grow and flourish.
цветение и плодоношение деревьев влияют на степень дефолиации, особенно обыкновенной сосны и мачтового бука [7, 17]. Flowering and fruiting of trees affect defoliation particularly in Scots pine and masting beech [7, 17].
Эти автоматические воздействия скоро должны будут прекратиться, так как происходит подъем экономической активности, но происходит много дебатов, включая встречи «Большой восьмерки» и «Большой двадцатки», по поводу того, следует ли продлевать дискреционное стимулирующее воздействие или прекращать, повторить или закончить. These automatic effects should soon begin to reverse as economic activity recovers, but there is much debate, including at the G-8 and G-20 meetings, over whether the discretionary stimulus should be extended or ended, repeated or reversed.
Аминептин представляет собой синтетический, атипичный трициклический антидепрессант, оказывающий стимулирующее воздействие на центральную нервную систему. Amineptine is a synthetic, atypical tricyclic antidepressant with central nervous system stimulating effects.
Участники практикума с удовлетворением отметили, что в рамках ЮНИСПЕЙС-III было признано стимулирующее воздействие этой серии практикумов на развитие фундаментальной космической науки и положительно оценена роль фундаментальной космической науки в создании прочной основы для дальнейшего устойчивого и ускоренного развития. The participants noted with satisfaction that the stimulus supplied by this series of workshops to the development of basic space science had been recognized by UNISPACE III in its support for the role of basic space science in laying a solid foundation for continued sustainable and accelerated development.
Принятый в 2007 году закон о запрете дискриминации также содержит положение, стимулирующее государственный и частный секторы к принятию временных специальных мер, однако круг мер, которые могут быть приняты на основании данного закона, еще предстоит уточнить. A 2007 anti-discrimination law also contained a provision that encouraged the adoption of temporary special measures in the public and private sectors, but the scope of measures taken under that law was still to be determined.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.