Ejemplos del uso de "странах-участницах" en ruso
Кимберлийский процесс продолжает усилия по завершению работы над определителем (диаграмма распределения частот встречаемости) в отношении алмазов, добываемых в странах-участницах, расположенных в Западной Африке.
The KP continues its efforts to finalize the foot printing (size frequency distribution diagram) exercise in respect of the West African diamond producing participants.
В связи с предложением о создании регионального центра подготовки кадров в Африке он попросил представить более конкретную информацию, например о потенциальных странах-участницах, сфере охвата и требуемых ресурсах.
With regard to the regional training centre in Africa, he requested more concrete information, for example on target countries, area of coverage and required resources.
Главной целью этого проекта является содействие лучшему пониманию реалий во всех странах-участницах благодаря обмену законодательной и статистической информацией, проведению исследований в области миграции и убежища, а также созданию контактной сети.
The main objective of the project is to promote better knowledge of migratory realities in all the countries involved by sharing legislative and statistical information, undertaking studies in the area of migration and asylum and creating a contact network.
Благодаря устранению этих недостатков, китайские инвестиции в рамках инициативы «Пояс и дорогу» помогут значительно повысить торговые обороты в странах-участницах этой программы и в самом Китае, принося значительные выгоды компаниям и трудящимся.
By addressing these weaknesses, China’s Belt and Road investments can lead to a substantial increase in participant countries’ and China’s own trade volumes, benefiting firms and workers substantially.
Опросы общественного мнения показывают, что британские избиратели не поддерживают идею расширения ЕС. Эту информацию подтверждает и последний опрос, проведенный Евробарометром во всех странах-участницах ЕС до его недавнего расширения с 15 до 25 государств-участников.
Opinion polls consistently show that British voters are unenthusiastic about the EU, and the picture is confirmed by the latest Eurobarometer poll, conducted throughout the Union for the Commission - but before the recent enlargement from 15 to 25 member states.
Более того, протестное голосование во Франции и Голландии, а также растущее несогласие в других странах-участницах, таких как Германия, проистекает из неспособности национальных правительств и правительства Евросоюза эффективно реагировать на проблемы, которые вызывают озабоченность большинства граждан.
Not only anti-Europeans rejected the constitution;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad