Ejemplos del uso de "стремлению" en ruso con traducción "ambition"

<>
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу. The motivational component of compassion creates ambition for greater good.
Америка в настоящее время мудро строит рабочие отношения с новыми исламистскими лидерами в надежде, что они не будут угрожать посредничеству США в регионе в мирных соглашениях (между Израилем и Иорданией, и Израилем и Египтом) или мешать стремлению Америки остановить ядерные амбиции Ирана. America is now wisely building working relations with the new Islamist leaders, in the hope that they will not endanger the region's US-brokered peace agreements (Israel-Jordan and Israel-Egypt) or interfere with America's drive to halt Iran's nuclear ambitions.
У пациента нет стремления, желания, энергии. Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim.
Многие поддерживали меня в моих стремлениях. Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
Это достойное стремление стало его путеводной звездой. And that worthy ambition became his lodestar.
Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо. The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable.
Значит, твое "единственное стремление" быть миссис Орсон Ходж? So it's your "sole ambition" to be Mrs. Orson Hodge?
Да, единственное ее стремление сейчас - быть миссис Орсон Ходж. Mm, yes, her sole ambition now is to be Mrs. Orson Hodge.
Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки. Our ambition to improve ourselves motivates everything we do.
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству. Greater equality reinforces the ambition for still more equality.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой. He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Но в преследовании этого высокого стремления США иногда были слишком амбициозны. But in pursuit of this lofty ambition, the US has sometimes overreached.
Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим. The question is whether it is an ambition too far.
Больше не может быть обоснованных сомнений в стремлении Ирана обладать ядерным оружием. There can no longer be any reasonable doubt that Iran's ambition is to obtain nuclear weapons capability.
Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось. So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized.
Однако политика разочарования, возникших и расстроенных затем стремлений, явно представляет собой одну из таких причин. However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause.
Но тем же временем было невозможно не видеть жизненность людей, стремления и амбиции людей, живущих там. But at the same time it was also impossible not to see the human vitality, the aspiration and the ambition of the people who live there:
Стремление добиться большего и сделать это побыстрее, хотя его легко понять, может оказаться контрпродуктивным на данном этапе. Ambitions to achieve more and quickly, though understandable, may turn out to be counter-productive at this stage.
Проломом открывшимся в стене, необычные, изменчивые желания, стремления, потребности, которые она думала, что потеряла, возвращались к жизни. A breach was opening in the wall, and on the ruins of a dying world a desire, an ambition, an appetite she thought lost was coming back to life.
Более того, в этом случае стремление Ирана как жертвы иностранной агрессии к обладанию ядерным оружием будет полностью оправданным. Moreover, as a victim of foreign aggression, Iran's nuclear weapons ambitions would be fully legitimized.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.