Ejemplos del uso de "строе" en ruso con traducción "system"

<>
Вся система вышла из строя. The system is going haywire.
Дождевальная система вышла из строя. Sprinkler system failing.
Тормоза вывели из строя, взломав бортовой компьютер. Brakes disengaged by hacking onboard system.
Навигационные системы вышли из строя и и перестали реагировать. The navigation systems went haywire and right off the dial.
Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя. I'm setting a collision course but the guidance system is down.
Он может вывести из строя систему водо -, электроснабжения, больничные сети целой страны. It can shut down a country's water system, power grids, hospitals, anything.
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны. Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country.
Через несколько часов массовая кибератака вывела из строя компьютерные системы по всему городу. A few hours later, a massive cyberattack took out computer systems across the city.
Во-вторых, НАСА запланировала ввод в строй космической системы запуска, чтобы отправлять экипажи дальше Луны. The second part of the approach was to commission the Space Launch System to carry crew to locations beyond the region between the Earth and the moon.
Фрэнк, когда генератор вышел из строя в 2006, ты сказал, что в топливной системе оказался воздух. Frank, when the generator went out in '06, you said there was air in the fuel system.
Департамент внедрил электронную систему управления снабжением пайками, которая должна полностью вступить в строй во втором квартале 2007 года. The Department has introduced an electronic rations management system, targeted to be fully operational during the second quarter of 2007.
Эта агрессия нарушает право народа Ирака на выбор своего политического и экономического строя и угрожает его законному правительству. That aggression violated the right of the Iraqi people to choose their political and economic systems and threatened their legitimate Government.
При отсутствии финансовых средств для замены вышедших из строя компьютеров будет разрушена вся система регистрации и ведения кадастра. If there are no funds to replace computers when they break down, the registration and cadastre system will collapse.
Понимание системы, которая производит оружие, и нахождение средств, способных вывести ее из строя, не входило в их программу. Understanding the system that produces these weapons, and finding the means to disable this system, has not been on their agenda.
Как ему удавалось так успешно манипулировать отношениями между шиитами и суннитами или разбираться в многокомпонентности иракского племенного строя? How did he manipulate Sunni-Shia relations, or manage the complexities of Iraq’s tribal system, so well?
«Похоже, что под видом вируса-вымогателя была разработана вредоносная программа, предназначенная для вывода систем из строя, — говорит Уивер. "This looks like a malicious payload designed to make systems unusable disguised as ransomware," Weaver says.
По сообщению румынского министерства экономики и торговли, Hidroelectrica, крупнейшая румынская гидроэнергетическая компания, ввела в строй новую систему предупреждения наводнений. Hidroelectrica, Romania's largest hydroelectricity company, has introduced a new flood warning system, according to the Romanian Ministry of the Economy and Commerce.
Авторитарный политический строй Китая продемонстрировал впечатляющую способность удовлетворять конкретные задачи, от строительства скоростных железных дорог к созданию целых новых городов. China’s authoritarian political system has demonstrated an impressive ability to meet specific targets, from the construction of high-speed railways to the creation of entire new cities.
Отношения между сторонами ухудшились в конце ноября 1989 года, когда на заводе вышла из строя система транспортировки и хранения клинкера. The parties'relationship deteriorated in late November 1989 when the clinker transport and storage system at the Plant collapsed.
Экономический спад в США начался с выхода из строя финансовой системы, что быстро переросло в спад в реальном секторе экономики. The downturn in the US began with a failure in the financial system, which quickly was translated into a slowdown in the real economy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.