Ejemplos del uso de "судов" en ruso

<>
• подчиняется юрисдикции судов Сент-Винсента и Гренадин; • obeys to the jurisdiction of the courts of St. Vincent and the Grenadines;
Валовая вместимость (для морских судов) Gross tonnage (for maritime vessels)
Проверьте номера этих судов, мр Росси. Check the number of those ships, Mr. Rossi.
В частности, важное значение в этой связи имеет процессуальное право, регулирующее работу уголовных судов, включая права обвиняемых; Of particular importance in this regard are the procedural laws governing criminal trials, including the rights of the accused;
После 11 сентября Департамент юстиции отдал распоряжение, чтобы все экипажи иностранных рыболовецких судов находились в зонах безопасности доков. Following 11 September, the Department of Justice ordered all foreign fishing crews to remain in secured dock areas.
Российское участие, конечно же, было большим — восемь кораблей и судов. With eight ships and boats participating in the home exercise, Russia’s contribution was naturally larger.
У десантных судов нет названий. Landing craft didn't get names.
Необходимо обеспечить надлежащую подготовку новых судей и прокуроров, и для нынешних сотрудников судов следует создать систему непрерывного правового образования. New judges and prosecutors need proper training, and a system of continuing legal education needs to be available for the current judiciary.
Включить в конце текста в третьей колонке: " На борту судов — сборщиков маслосодержащих отходов, находящихся в эксплуатации до 1 января 1999 года, испытательное давление 5 кПа (0.05 бар) является достаточным ". Under " 9.3.3.23.2 " Test pressure … ", insert at the end of the third column " On board oil-separator vessels in service before 1 January 1999, a test pressure of 5 kPa (0,05 bar) is sufficient.
В общем смысле обман, несправедливое судебное разбирательство, государственная политика, несочетаемость с ранее вынесенными решениями могут служить основаниями для отказа в признании и исполнении постановлений и арбитражных решений иностранных судов. Generally, fraud, no fair trial, public policy, irreconcilability with the earlier decisions could be pleaded as grounds to deny recognition and enforcement of foreign judgments and arbitral awards.
К примеру, на территории Японии размещены более 100 судов армии США, которые могут быть использованы для быстрой организации поставок в случае природной катастрофы или других непредвиденных обстоятельств. In Japan, for example, the US Army stores more than 100 watercraft that can be used to deliver supplies quickly in the event of a natural disaster or other contingency.
Июнь будет тяжелым месяцем для российских судов. June will be a cruel month in Russia's courts.
Позывной сигнал (для морских судов) Call Sign (for maritime vessels)
конструкции, оборудования и годности к плаванию судов; The construction, equipment and seaworthiness of ships;
Им удалось разместить своих собственных сторонников в руководящем звене, освобождаемом военными офицерами, которые стали жертвами их показных судов. They were able to place their own sympathizers in the senior ranks vacated by the military officers targeted by their sham trials.
К числу мероприятий, которые будут финансироваться, относятся ремонт объектов базовой инфраструктуры, подготовка работников тюрем и судов, выплата стипендий и развитие конституционной и нормативно-правовой базы. Activities to be funded will include repairing basic infrastructure, training of prison and justice officials, salary stipends, and constitution and legislative development.
Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях. This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions.
Данное положение, особенно для прогулочных судов, кажется излишним. This provision, specifically for pleasure craft, seems to be superfluous.
Проделана работа по наращиванию возможностей судей и адвокатов в Хорватии в рамках подготовки к передаче дел на рассмотрение судов национальной юрисдикции. Work has been done to increase the capacity of judges and lawyers in Croatia in preparation for the transfer of cases for prosecution under national jurisdiction.
В результате состоялись задержания большинства судей Высоких судов, а также председателей юридической ассоциации по всей стране и всех ведущих юристов и активистов, отстаивавших права человека и стремившихся защитить независимость судебной системы. The result was the detention of most of the senior judiciary, as well as bar association presidents across the country and all leading lawyers and human rights activists seeking to defend judicial independence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.