Exemples d'utilisation de "сухопутными войсками" en russe

<>
Большинство аналитиков, наблюдающих за военными программами Кремля, согласны с тем, что основным танком, используемым российскими сухопутными войсками в 2020-х останется относительно недорогой танк Т-72Б3. Most analysts tracking the Kremlin’s military developments agree that the principal tank used by the Russian Ground Forces through the 2020s will be the relatively cost effective T-72B3.
Кроме того, новая влиятельная роль России на Ближнем Востоке, включая ее сирийские базы, защищена сухопутными войсками, находящимися под контролем иранцев, что делает разрыв альянса Москва-Тегеран немыслимым для Путина. Moreover, Russia’s new place of power in the Mideast, including its Syrian bases, is defended by Iranian-led ground forces, making a rupture of the Moscow-Tehran alliance unthinkable for Mr. Putin.
Когда Генерал Вальдемар Скршипчак – бывший командующий сухопутными войсками Польши и Многонациональной дивизии Центр-Юг в Ираке – отказался подчиниться, его немедленно уволили из Военного института технологии вооружения. When General Waldemar Skrzypczak – the former commander of Poland’s Land Forces and of Multinational Division Central-South in Iraq – refused to comply, he was immediately fired from the Military Institute of Armament Technology.
Самыми мощными сухопутными войсками, несомненно, обладают Соединенные Штаты Америки. The undisputed land power on the planet is the United States Army.
В этом году российские наземные силы впервые проведут военные учения с Пакистаном в «горной местности», сообщает информационное агентство ТАСС, ссылаясь на слова главнокомандующего Сухопутными войсками РФ Олега Салюкова. Russian ground forces will hold military exercises with Pakistan in “mountainous terrain" this year for the first time, Russian Army Commander-in-Chief Oleg Salyukov was quoted as saying by Tass news agency on Jan. 22.
Некоторые аналитики считают, что российские авиаудары в Сирии могут оказаться эффективнее авиационной кампании под руководством США по той простой причине, что Москва тесно взаимодействует с сухопутными войсками сирийского режима. Some analysts expect that the Russian air strikes in Syria may be more effective than the U.S.-led air campaign for a simple reason, which is that Moscow enjoys close cooperation with the Syrian regime’s ground forces.
Под Курском обе стороны полагали, что одними только сухопутными войсками одержать победу невозможно, и впервые каждая из них в массовом порядке применила самолеты, специально созданные и оснащенные для борьбы с танками. At Kursk, both sides believed that ground forces alone could not win the day, and for the first time, each relied on masses of aircraft specially designed or equipped to destroy tanks.
Взаимодействие с сирийскими сухопутными войсками помогает русским определять цели для бомбардировок, но это также означает, что в первую очередь они, скорее всего, будут уничтожать то, что представляет непосредственную угрозу Асаду. For the Russians, the cooperation with Syrian ground force helps with their targeting, but it also means that Russian forces are likely to engage immediate threats to the Assad’s army first.
Это не только ставит под угрозу весь венский процесс (хотя не исключено, что он обречен с самого начала), но и уменьшает шансы на партнерство между США и суннитскими сухопутными войсками при следующей президентской администрации. Not only does this imperil the (perhaps doomed) Vienna process, but it will further diminish the chances of a partnership between the United States and Sunni ground forces under the next presidential administration.
Концепция воздушно-наземной операции лежала в основе стратегии США и их союзников в годы холодной войны. Среди прочего, она предусматривала точное взаимодействие между маневренными механизированными сухопутными войсками и авиацией в небе. “AirLand” Battle was a strategic warfighting concept followed by U.S. and allied forces during the Cold War which, among other things, relied upon precise coordination between a large maneuvering mechanized ground force and attack aircraft overhead.
Как и А-10, Су-25 предназначался для того, чтобы одержать победу в схватке титанов — между сухопутными войсками НАТО и Варшавского договора. Он должен был уничтожать танки и пехоту, выполняя задачи по непосредственной авиационной поддержке. Like the A-10, the Su-25 was all about winning a titanic clash between the ground forces of NATO and the Warsaw Pact by busting tanks and blasting infantry in Close Air Support missions.
Развертывание сухопутных войск НАТО в качестве миротворцев. Deploy NATO ground forces as peacekeepers.
Кроме Т-72, российские сухопутные войска унаследовали танк Т-80. In addition to the T-72, the Russian Ground Forces inherited the T-80.
Есть некая доля иронии в том, что лучшее оружие сухопутных войск США — это вертолет. Ironic it is that the best weapon of America's premier land force is an aircraft.
Силы специального назначения также являются ключевым компонентом сухопутных войск, а армия — крупнейшим источником пополнения их личного состава. Special operations forces (SOF) are also a key component of land power and the Army is the largest contributor of SOF personnel.
«Иранцы предоставляют сухопутные войска, — отметил Сами Надер (Sami Nader), глава Левантского института стратегических отношений в Бейруте. “The Iranians are the boots on the ground,’’ said Sami Nader, head of the Levant Institute for Strategic Affairs in Beirut.
Здесь явно прослеживается ее упор на укрепление сухопутных войск. The emphasis on heavy ground forces is impossible to miss.
«Есть также проблемы с автоматизированными системами управления для сухопутных войск. “There are more problems with tactical automated control systems for the ground forces.
Несколько недель назад я выступала на мероприятии, где присутствовали командиры сухопутных войск со всей Европы. A few weeks ago, I spoke at an event attended by commanders of land forces from all across Europe.
Более показательно то, что США были единственной державой в истории, способной быстро и эффективно развернуть многочисленные сухопутные войска. More tellingly, the United States is the only power in history to be deploy massive amounts of military force, including land power, in a quick and effective manner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !