Beispiele für die Verwendung von "такие долгие" im Russischen

<>
Я сожалению, что Мэри Тодд ездит в такие долгие поездки, мистер Линкольн. I'm sorry Mary Todd takes so many long trips, Mr. Lincoln.
Такие долгие 17, как сказала бы Элис Купер. So long 17, in the words of Alice Cooper.
Единственная странность в его поведении заключалась в том, что он долго держал палец над кнопкой «Старт», а потом нажимал ее резко и поспешно. Обычно игроки не делают такие долгие паузы между ходами. The only odd thing about his behavior during his streaks was the way he’d hover his finger above the Spin button for long stretches before finally jabbing it in haste; typical slots players don't pause between spins like that.
В то же время, такие отношения оставили незавершенными долгие поиски трансцендентального чувства вины Японии в войне и статус полу-изгоя. At the same time, it has left Japan's long sought transcendence of its war guilt and quasi-pariah status incomplete.
Российское руководство продолжает укреплять позиции Кадырова, хотя этот человек создает большую угрозу его интересам, чем прозападные чеченские националисты, такие как Аслан Масхадов и Ахмед Закаев, которые долгие годы подвергались гонениям Кремля. The Russian leadership continues to build up Kadyrov, even though he looks increasingly more dangerous to their interests than pro-Western Chechen nationalists like Aslan Maskhadov and Akhmed Zakayev they spent years persecuting.
Противники называют такие действия «покупкой» поддержки, мерами, которые только увеличат долг Польши, и замаскируют долгосрочный захват власти, который может закрепить «Право и справедливость» на долгие годы. Opponents call such actions the “buying” of support, moves that will only drive up Polish debt and masquerade a long-term power grab that could entrench Law and Justice for years.
План действий содержит меры, которые будут содействовать ликвидации существовавших долгие годы дискриминации и маргинализации национального меньшинства рома, такие, как стабилизация поселений (водоснабжение, электричество, удаление сточных вод, подъездные дороги), бесплатное дошкольное образование, улучшение доступа ко всей системе образования, улучшения качества здравоохранения, особенно женщин и детей, и расширение возможностей трудоустройства. The Action Plan specifies measures that will contribute to the elimination of many years of discrimination and marginalization of the Roma national minority, such as regulation of settlements (water, electricity, sewage, access roads), free preschool education, better access to the entire system of education, improved health care, especially for women and children, and better job opportunities.
Долгие годы она изменяла своему мужу. She's been cheating on her husband for years.
Мистер и миссис Смит — это такие люди, которые не часто выходят по вечерам. Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
Не люблю долгие поездки на машине. I don't like long drives.
Такие художники, как Пикассо - редкость. Painters such as Picasso are rare.
В этом случае Вы будете иметь дело только с одним компетентным партнером, который за долгие годы изучил здешнюю конъюнктуру и ее особенности. You only have to deal with one competent partner who knows the market and its particularities well.
Как вам такие яблоки? How do you like them apples?
Поскольку мы за долгие годы хорошо изучили здешний рынок, Вы, бесспорно, согласитесь с тем, что мы будем определять выбор рекламных средств. As we have a thorough knowledge of the market you will surely agree that we should choose the advertising media for this campaign.
Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия. We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
Проблема, над которой мы бились долгие месяцы, имела весьма простое решение, не требовавшее никаких специальных датчиков касания! The issue we had been struggling with for months had a quite simple solution that required no special touchdown detection sensors at all!
Ты не должен читать такие бесполезные книги. You shouldn't read such useless books.
По крайней мере, таков план, на осуществление которого уйдут долгие годы. That was the plan, at least; the process would take many generations.
Такие вещи сложно достать. These items are rather hard to obtain.
Они станут на долгие месяцы впадать в спячку как медведи, а космические корабли понесут их через пространство и время. They’ll hibernate like bears as they hurtle through space for months at a time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.