Ejemplos del uso de "тащим" en ruso

<>
Мы тащим его на себе как большая дряхлая собака. We drag it along like a big old dog.
Он тащит парней на себе. He's dragging guys along.
Я, как видите, тащил двое саней. I was, you can see there, pulling two sledges.
Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь. Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards.
Тащит большой ящик в столовую. He's dragging a big box into the dining room.
Когда лёд был плоским или ровным, я мог тащить двое саней. When the ice was flat or flattish, I could just about pull both.
Куда вы тащите муравьеда, родственница дипломата? Where you drag an anteater, a relative of a diplomat?
Застрял в государственной тюрьме северного Джерси, тащил ночную смену в больничном крыле. Stuck at North Jersey State Prison, pulling a graveyard shift in the hospital wing.
Там была цепочка следов, его не тащили. One set of footprints, no drag marks.
Это именно то, чего мы добивались, чтобы тащить за собой что-то длинное и тяжёлое. And this is exactly what we're looking [for] if we want to pull something long and heavy.
Накормите меня таблами и тащите куда хотите. Feed me numbing agents and drag me to the ring.
Когда позже в том же году их вывозили из страны во время шпионского скандала, грузинское телевидение показало, как они тащат огромные канистры вина по аэропорту. When they were pulled back to Moscow during a spy row later that year, Georgian television showed footage of them carting large trolleys of Georgian wine through the airport.
Убийца, вероятно, порезался, пока тащил тело через лес. Killer probably got cut dragging the body through the woods.
По этой причине, они также наилучшим образом смогли бы гарантировать, что следующие локомотивы глобального экономического роста - и всех экономик, которые они тащат - останутся на рельсах. For that reason, they also constitute the best way to ensure that the next locomotives of global growth - and all the economies that are pulled by them - remain on the rails.
Я не хочу тащить дом рядом с собой. I don't want to drag the house along with me.
его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то. This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell - whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something.
Он же не придет туда, таща за собой пилу. The guy's not gonna show up dragging a hacksaw behind him.
Другие дети грузят и переносят товары на рынках, где им приходится тащить тележки весом 60-70 кг и переносить коробки весом 15 кг при температуре 50 градусов по Цельсию. Other children load and transport items in the markets, where they must pull carts weighing 60-70 kilograms and carry boxes weighing 15 kilograms in temperatures of 50 degrees centigrade.
Значит это не она тащила тело Шелли в лес. There's no way that she dragged Shelley's body into the woods.
Пьесу, в которой покойного кардинала демоны тащили в ад. A play, in which the late Cardinal was set upon by demons and dragged down to hell.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.