Ejemplos del uso de "театром" en ruso con traducción "theater"

<>
Они хорошо заплатили, они ожидают театр, что мы называем театром. They've paid good money, they're expecting theater, what we call theater.
И та вещь, которую я обнаружил, оказалась кинотеатром или театром. And that thing that I found was the cinema or the theater.
Она увлекается театром и создает проекты для детей из неблагополучных семей. A theater major she helps run a drama program for underprivileged children.
оба они являются своего рода театром, ищущим аудиторию для своих действий. they are both a form of theater seeking an audience to their cause.
Если оглянуться назад, возникает впечатление, что этот день был сплошным театром. In immediate hindsight, this dramatic day appears to have offered sheer theater.
А это первый проект, связаный с театром, над которым я работала. And this is the first theater project I worked on.
Участвует в различной деятельности, связанной с кинематографом, музыкальным театром, архитектурой и историей Volunteer in a variety of activities dealing with film, musical theater, architecture and history
Главным театром «войны с террором» является пограничная область между Пакистаном и Афганистаном. The frontier region between Pakistan and Afghanistan is the main theater of the “war on terror.”
И, в заключении, я хотел быть отметить, что многое из этого вдохновлено театром. And finally I want to point out that a lot of this inspiration comes from theater.
Приблизьте, и этот квадрат окажется театром, в котором мы сейчас находимся, The Terrace Theater. Zoom in and that square thing is a theater - which we're in right now - The Terrace Theater.
И сегодня мне бы хотелось поговорить с вами о взаимосвязи между театром и технологиями. So today, I would like to talk to you about the relationship between theater and technology.
Его природные ресурсы были жадно узурпированы, он также был театром для прокси-войн во время Холодной войны. Its natural resources have been greedily usurped, and it was a theater for proxy wars during the Cold War.
Сепаратизм никогда не был здесь угрозой, но после советского вторжения в 1979 году страна стала театром военных действий глобальных и региональных конфликтов. Separatism was never a threat here, but ever since the Soviet invasion in 1979, the country has been a theater of war for global and regional conflicts.
Поддержание этих прибылей требует, чтобы население было связано этим театром страха, чтобы быть готовым принять все - даже почти сексуальные злоупотребления в отношении себя и своих детей. Maintaining these profits requires a population conditioned by this theater of fear to submit to anything - even the sexual quasi-abuse of themselves and their children.
Конфликт является "театром военных действий", в котором антагонисты одновременно вовлечены в борьбу друг с другом и стараются донести свои идеи до более широкой аудитории, в данном случае иракского народа. The conflict is "armed theater," in which the antagonists are simultaneously locked in struggle with each other and sending messages to wider audiences, particularly the Iraqi people.
"Бархатная революция", как окрестил ее Гавел, была настоящим театром, геополитическим спектаклем, который состоял из кратких эпизодов, сцен и актов, с яркими эпизодическими ролями, которые играли знаменитые лица из прошлого, включая Александра Дубчека и Джоан Баэз. The "Velvet Revolution," as Havel dubbed it, was sheer theater, a geopolitical spectacular that unfolded in vignettes, scenes, and acts, with cameo appearances by famous faces from the past, including Alexander Dubcek and Joan Baez.
В течение большего срока своего существования Совет Безопасности являлся узником маневрирования между великими державами, Генеральная Ассамблея – театром пустой риторики, Экономический и социальный совет – в основном, нефункциональной ненужностью, а Секретариат, несмотря на все старания и выдающиеся способности группы индивидуалистов, – пугающе неэффективным. For most of its history, the Security Council has been the prisoner of great-power maneuvering; the General Assembly a theater of empty rhetoric; the Economic and Social Council a largely dysfunctional irrelevance; and the Secretariat, for all the dedication and brilliance of a host of individuals, alarmingly inefficient.
В документе американской морской пехоты «Vision and Strategy» (Видение и стратегия) от 2008 года звучит прогноз о том, что Индийский океан будет центральным театром конфликтов и соперничества в следующем десятилетии, а в документе о военно-морской стратегии США звучит призыв к «длительному передовому присутствию» в этом регионе. The US Marines “Vision and Strategy” paper (June 2008) predicts that the Indian Ocean will be a central theater of conflict and competition in next decade, while the 2007 US naval strategy called for a “sustained forward presence” in the same region.
Я знаю, театр объединяет нас. I know theater unites us.
Вы по дороге в театр. You're on your way to the theater.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.