Ejemplos del uso de "терминах" en ruso
Прежде считалось нормой мыслить в терминах возмездия.
The default was to think in terms of retribution.
Чакаров описывает это в более специализированных терминах.
Tchakarov describes this in more technical terms.
Мы рассуждаем в терминах войны и межгосударственной войны.
We think in terms of war and interstate war.
Сегодняшняя Россия мыслит в терминах силы и подчинения.
The Russia of today thinks in terms of power and submission.
в экологических терминах, они являются волками и львами моря.
in ecological terms, they are the wolves and lions of the sea.
Эти теории должны быть весьма реалистичными в терминах анатомии.
You have to make these theories very realistic in anatomical terms.
Это всё в терминах негативной мотивации или устранения негативной мотивации.
So this is all in terms of negative motivation or eliminating negative motivation.
Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса.
That's how you think about security - in terms of the trade-off.
Давайте посмотрим, как сделка будет работать в терминах возможных цен.
Let's look at how this trade would work out in terms of possible prices.
Мы измеряем степень сложности и точности информации в терминах полигонального счета.
We measure complexity and fidelity of data in terms of polygonal count.
Но вы знаете, что это приносит пользу в терминах продолжительности жизни.
But, you know, it has a benefit in terms of future longevity.
В чем состояла основная особенность ХХ века в терминах глобальной силы?
What was the decisive quality of the twentieth century in terms of global power?
Ее тон страдальческий и эмоциональный, а ведется она исключительно в терминах морали.
The tone is anguished and emotional, portrayed exclusively in moral terms.
Но еще важнее дать определение Западу в терминах его ценностей и культуры.
However, it is of equal, if not greater, importance to define the West in terms of its values and culture.
Столтенберг сказал, что президент «прав», но описал изменения в совершенно других терминах.
Stoltenberg told the president he was “right,” but described the change in far different terms.
Если говорить в современных терминах, то это было первым сформулированным биологическим понятием вида.
In modern terms, it was the first biological notion of species.
Если говорить в структурных терминах, Саудовская Аравия перестала быть геронтократией с разделённой властью.
In structural terms, Saudi Arabia is no longer a power-sharing gerontocracy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad