Beispiele für die Verwendung von "тихоокеанской" im Russischen

<>
Я назвал это "Тихоокеанской пилоткой". I'm calling this Pacific Trim.
доклад и базу имеющихся данных и информации об эволюционном механизме Тихоокеанской плиты, над которой расположена ЗКК; A report and database containing available data and information on the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the CCZ;
доклад и база данных, содержащие имеющиеся данные и информацию о картине эволюции Тихоокеанской плиты, подстилающей ЗКК; A report and database containing available data and information on the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the zone;
Отсутствие такой системы поддержания мира было затенено, до некоторой степени, доминирующей ролью Америки в Азии, начиная с времен Тихоокеанской войны. The absence of such a structure of peace has been obscured, to some extent, by America’s dominant role in Asia since the Pacific War.
Русский монархист намерен купить три необитаемых острова в отдаленной тихоокеанской стране Кирибати, чтобы возродить империю Романовых и создать «альтернативную Россию». A Russian monarchist is seeking to buy three uninhabited islands in the remote Pacific nation of Kiribati to restore the Romanov empire and create an “alternative Russia”.
Эти игры предоставляют хорошую возможность посмотреть на вероятных ключевых игроков и на то, какими могли бы быть решающие сражения Второй Тихоокеанской войны. These games lend a great deal of insight into the key actors in the conflict, and how the decisive battles of a Second Pacific War might have played out.
"Наша задача, как самой влиятельной газеты Японии, заключается в том, чтобы донести до наших читателей, кто несет ответственность за начало японо-китайской и тихоокеанской войны". "It is our obligation as Japan's most influential newspaper to tell our readers who was responsible for starting the Sino-Japanese War and the Pacific War."
Невозможность ограничить подъем Германии привела к двум мировым войнам в ХХ веке; противостояние Японии с другой тихоокеанской державой - США - перенесла вторую мировую войну в Азию. The inability to accommodate Germany’s rise led to two world wars in the twentieth century; Japan’s confrontation with another Pacific power – the US – brought World War II to Asia.
Тихоокеанский флот России — один из ее самых мощных, и ее контроль над Курильскими островами, оспариваемый Японией, свидетельствует, что Россия давно была и остается тихоокеанской державой. Russia’s Pacific Fleet, one of its most powerful naval forces, and its possession of the Kurils, which is contested by Japan, testify to its long-held position as a Pacific power.
В качестве одного из средств, он организовал Комитет повторной проверки ответственности за войну в своей газете, чтобы начать 14-месячное расследование причин тихоокеанской войны Японии. As a remedy, he set up a War Responsibility Re-Examination Committee at his newspaper to undertake a 14-month investigation into the causes of Japan's Pacific War.
В конце 2007 года в тихоокеанской территории Токелау был проведен референдум по вопросу о самоуправлении в рамках свободной ассоциации с ее управляющей державой- Новой Зеландией. Towards the end of 2007, the Pacific Territory of Tokelau had held a referendum on the question of self-government in free association with New Zealand, its administering Power.
Кое-что из вышеизложенного, возможно, будет менее критичным для Азии, где США, которые также являются великой тихоокеанской державой, имеют свои важные интересы и серьезные обязательства. Something along these lines is likely to be no less critical for Asia, where the US, which is also a Pacific power, has vital interests and deep commitments.
Особенности тихоокеанской географии таковы, что хотя формально Науру с Тувалу считаются соседями, их разделяют восемь сотен миль. К тому же у Южной Осетии нет военных кораблей. Pacific geography means that although Nauru and Tuvalu are formally neighbors, they are actually eight hundred miles apart — and besides the South Ossetians have no warships.
потерю побережья в Тихоокеанской войне с Чили в 1879 году, потерю посевов коки из-за борьбы США с наркотиками и природных ресурсов - из-за транснациональных корпораций. the loss of its seacoast to Chile in the War of the Pacific in 1879, of coca crops to the US eradication program, and the country's mineral wealth to transnational corporations.
В области городского управления Тихоокеанский региональный практикум, организованный ЭСКАТО и ее партнерами, позволил привлечь дополнительное внимание к этому вопросу и вынес рекомендации по осуществлению Тихоокеанской городской программы. In the area of urban management, a Pacific regional workshop, organized by ESCAP and its partners, raised the profile of this issue and made recommendations on the implementation of the Pacific Urban Agenda.
Администрации, которая называет Соединенные Штаты тихоокеанской державой, пора продемонстрировать свою силу и влияние, а президенту Обаме следует объяснить нашим бангкокским друзьям, насколько высоки на сей раз ставки. For the administration, which touts the United States as a Pacific power, now is the time to show our clout, with President Obama explaining the high stakes to our friends in Bangkok.
Соединенные Штаты считают себя тихоокеанской державой и гарантом безопасности в регионе, а поэтому Вашингтон полагает, что в состоянии заставить Китай отступить и тем самым доставить радость очень многим. The United States sees itself as a Pacific power and a security guarantor in the region; therefore, Washington believes it can find a way to make China back off and make many happy.
Он также начал дискуссии с секретариатом Форума тихоокеанских островов и Тихоокеанской комиссией по прикладным наукам о Земле на предмет совместного осуществления инициатив по наращиванию потенциала для применения ИКТ в целях развития. It also initiated discussions with the Pacific Islands Forum Secretariat and the Pacific Islands Applied Geoscience Commission on jointly collaborating on capacity-building initiatives for ICT for development.
Искомые первоначальные данные будут включать информацию о типе конкреций, факторах водной толщи, как-то зона минимального содержания кислорода, глубина углеродной компенсации, пограничный бентический слой и эволюционный механизм Тихоокеанской плиты, над которой расположена ЗКК. Proxy data that will be sought will include those on nodule types and species, water column factors such as the oxygen minimum zone, the carbon compensation depth, the benthic boundary layer and the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the CCZ.
Источники: Составлено на основе базы данных Тихоокеанской региональной информационной системы Секретариата Тихоокеанского сообщества, размещенной по адресу < www.spc.int/prism >, и базы данных программы исследования занятости и рынков труда Университета южной части Тихого океана. Sources: Compiled from the Secretariat of the Pacific Community, Pacific Regional Information System database, available at < www.spc.int/prism >, and the University of the South Pacific, Employment and Labour Market Studies Program database.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.