Ejemplos del uso de "торчали" en ruso

<>
Ее ребра торчали, ее бедра. Her ribs stuck out, her hip bones.
А ваши пальцы торчали из дыр в носках. Your big toe was sticking out of your sock.
Это динозавр, у которого на голове были шипы, но не было куполообразного свода, а на носу торчали шипы. So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head, no dome and gnarly stuff on its nose.
У него была низкокачественная шляпа, и дешевый пластиковый передник, и какие-то панталоны, и эти светлые волосы, они просто торчали. He had a chintzy felt hat and a cheap plastic apron and some knickers and that blond hair just sticking out.
А вот стигимолох - ещё один динозавр той же эры, живший в то же время, позади головы у него торчали острые шипы. And then Stygimoloch, another dinosaur from the same age, lived at the same time, has spikes sticking out the back of its head.
А я торчу как загипсованный палец. So I stick out like a white thumb.
Головка твоего члена торчит из-под ремня. The head of your penis is sticking out of your belt.
И из тебя торчал нож как из игольницы. Knives sticking out of you like a pin cushion.
Пуля попала сюда и торчала прямо в жопе. The bullet entered here and was sticking out of my ass.
В ней был длинный шуруп, торчащий с одной стороны. It had this long screw sticking out the end of it.
С такими торчащими ушами лучше на палубу не ходить. You better not go on deck with your ears sticking out like that.
Она считает себя фриком потому, что у нее торчат уши. She thinks she's a freak because her ears stick out.
Большеберцовая раздроблена в двух местах, кость торчала сантиметров на 15 от кожи. The tibia was shattered in two places, the bone was sticking out like 6 inches from the skin.
У тебя не только ширинка расстегнута, у тебя и карандашик торчит наружу. Not only is your fly open, there's a pencil sticking out of it.
Этот бежевый монстр торчит на парковке как третья титька на стриптизерше, ок? That beige monster sticks out Like a third tit on a stripper, okay?
Полностью голый, грудь разорвана, лежит на кровати, осколки зеркала торчат из живота, шеи, лица. He's completely naked, chest blown out, lying on a bed, shards of mirror sticking out of his stomach, his neck, his face.
Адам, мне кажется, что бирка от моего платья торчит наружу, а мне не дотянуться. Adam, I feel the tag of my dress sticking out, and I can't reach it.
Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки. These things that look like whiskers that are sticking out from either side are the dynamic scaffolding of the cell.
Пройдясь по улице, в некоторых местах я заметил, что почти у каждого третьего из воротника торчал наушник. As I walked down the street, at some points, nearly every third person had an earpiece sticking out from their collar.
Один раз он взял дубинку и раскрутил её так, что ручка торчала наружу и хрясь прямо сюда. One time he took the club and he switched it around with the handle sticking out and bop right there.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.