Ejemplos del uso de "точка приложения нагрузки" en ruso
Муляж головы имеет воспринимающее нагрузку устройство, на котором установлено воспринимающее нагрузку устройство, отрегулированное по вертикальной оси, проходящей через центр тяжести муляжа головы, и устройство для измерения вертикального смещения точки приложения нагрузки.
The headform is equipped with a load-bearing device aligned with the vertical axis passing through the centre of gravity of the headform and with a device to measure the vertical displacement of the point of application of the force.
Для обеспечения точной передачи нагрузки должны быть определены точки соприкосновения плоскости приложения нагрузки с силовой структурой,
The contact points between the load application plane and the superstructure shall be defined to ensure an exact load transfer.
После поддержания этого момента в течение 5 секунд измерить смещение модели головы в заднем направлении в процессе приложения нагрузки.
After maintaining this moment for 5 seconds, measure the rearward displacement of the head form during the application of the load.
Активная нагрузка применяется к верхней обвязке силовой структуры через абсолютно жесткую плоскость приложения нагрузки, распространяющуюся в обе стороны за верхней обвязкой и любой прилегающей конструкцией,
The active load shall be applied on the cantrail of the superstructure through an absolutely rigid load application plane, which extends in both directions beyond the cantrail and any adjacent structure.
Кроме того, США рекомендуют пересмотреть пункт 4.4 приложения 4 для уточнения необходимости сохранения максимальной нагрузки в течение 30 секунд.
Additionally, the U.S.A. would like to recommend revising paragraph 4.4. of Annex 4 to specify holding the maximum load for 30 seconds.
Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной 37 Нм вокруг точки R.
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 37 Nm moment about the R-point.
Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм и с шероховатостью поверхности, определяемой методом средних квадратов, не более 1,6 мкм, начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной в 36,5 ± 0,5 Нм вокруг [точки R] [точки Н].
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form with a surface roughness of less than 1.6 μm, root mean square, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso reference line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 36.5 ± 0.5 Nm moment about the [H-point] [R-point].
Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной 373 Нм вокруг точки R.
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 373 Nm moment about the R-point.
Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной в 37 Нм вокруг точки R.
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 37 Nm moment about the R-point.
Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной в 373 Нм вокруг точки R.
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 373 Nm moment about the R-point.
Определить с помощью сферической модели головы диаметром 165 ± 2 мм и с шероховатостью поверхности, определяемой методом средних квадратов, не более 1,6 мкн, начальное исходное положение модели головы путем приложения перпендикулярно к смещенной исходной линии туловища первоначальной нагрузки в заднем направлении, проходящей по осевой линии сиденья на высоте 65 ± 3 мм ниже верха подголовника, которая должна создавать крутящий момент величиной в 36,5 ± 0,5 Нм вокруг [точки R] [точки Н].
Using a 165 ± 2 mm diameter spherical head form with a surface roughness of less than 1.6 μm, root mean square, establish the head form initial reference position by applying, perpendicular to the displaced torso reference line, a rearward initial load at the seat centreline at a height 65 ± 3 mm below the top of the head restraint that will produce a 36.5 ± 0.5 Nm moment about the [H-point] [R-point].
Сиденье устанавливается таким образом, чтобы точка Н совпадала с точкой R, а спинка сиденья (если она регулируется)- под конструктивным углом наклона спинки сиденья с учетом предписаний пункта 2 настоящего приложения.
The seat shall be adjusted such that its H-point coincides with the R-point and the seat back is set at the design seat back angle (if it is adjustable), taking account of the requirements of paragraph 2. of this annex.
Сиденье регулируется таким образом, чтобы его точка Н совпала с точкой R; если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается под конструктивным углом наклона; обе регулировки осуществляются в соответствии с предписаниями пункта 2.1 приложения 1.
The seat is adjusted such that its H-point coincides with the R-point; if the seat back is adjustable, it is set at the design seat back angle; both these adjustments are in accordance with the requirements of paragraph 2.1. of Annex 1.
Сиденье регулируется таким образом, чтобы его точка Н совпала с точкой R; если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается под конструктивным углом наклона; обе эти регулировки осуществляются в соответствии с предписаниями пункта 2.1 приложения 1.
The seat is adjusted such that its H-point coincides with the R-point; if the seat back is adjustable, it is set at the design seat back angle; both these adjustments are in accordance with the requirements of paragraph 2.1. of Annex 1.
масса полезной нагрузки, определенная в пункте 7 приложения 3, превышает 150 кг на транспортное средство с учетом максимальной массы дополнительного оборудования, установленного в заводских условиях, то транспортное средство считается транспортным средством категории 2.
Pay mass as defined in paragraph 7. of annex 3 exceeds 150 kg for the vehicle, as configured with the maximum mass of factory fitted optional equipment, the vehicle shall be deemed to be a category 2 vehicle.
Он внес дополнительные коррективы в свои подходы и методы работы в целях обеспечения максимальной действенности, транспарентности и затратоэффективности его работы по методологиям; эти меры касались рабочей нагрузки его Группы по методологиям и приложения всех возможных усилий для обеспечения своевременного и согласованного рассмотрения методологий.
It further adjusted its approaches and work processes, with a view to making its work on methodologies as efficient, cost-effective and transparent as possible, addressing the workload of its Methodologies Panel and making every effort to ensure that methodologies are considered in a timely and consistent manner.
Любые имеющиеся на упаковке приспособления для крепления должны быть сконструированы так, чтобы как в нормальных, так и в аварийных условиях перевозки возникающие в этих приспособлениях нагрузки не снижали способность упаковки удовлетворять требованиям настоящего приложения.
Any tie-down attachments on the package shall be so designed that, under normal and accident conditions of transport, the forces in those attachments shall not impair the ability of the package to meet the requirements of this Annex.
Критерий сжимающего усилия голени определяется на основе сжимающей нагрузки (Fz), выраженной в кН, передаваемой по оси к каждой голени манекена и измеряемой в соответствии с пунктом 5.2.4 приложения 3.
The tibia compressive force criterion is determined by the compressive load (Fz) expressed in kN, transmitted axially on each tibia of the dummy and measured according to paragraph 5.2.4. of Annex 3.
нагрузка (нагрузки) на ось, соответствующая (ие) порожней массе транспортного средства в снаряженном состоянии, указанной в пункте 13 приложения 2 к настоящим Правилам;
axle load (s) corresponding to the unladen mass of the vehicle in running order as stated in paragraph 13 of annex 2 to this Regulation;
Испытание состоит из серии трех шагов нагрузки при каждом из трех чисел оборотов двигателя А (цикл 1), В (цикл 2) и С (цикл 3), определенных в соответствии с пунктом 1.1 приложения 4, за которыми следует цикл 4 при числе оборотов в пределах контрольной зоны и при нагрузке в пределах от 10 % до 100 % по выбору технической службы1.
The test consists of a sequence of three load steps at each of the three engine speeds A (cycle 1), B (cycle 2) and C (cycle 3) determined in accordance with annex 4, paragraph 1.1., followed by cycle 4 at a speed within the control area and a load between 10 per cent and 100 per cent, selected by the Technical Service 1.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad