Ejemplos del uso de "транслирует" en ruso con traducción "broadcast"

<>
Например, маршрутизатор, который транслирует сигнал 802.11n, может обмениваться информацией с устройством, оснащенным сетевым адаптером 802.11n. For example, a router that broadcasts an 802.11n signal can communicate with a device that has an 802.11n networking adapter.
Радиостанция Организации Объединенных Наций транслирует в прямом эфире ежедневные программы на шести языках; еженедельные программы выпускаются еще на девяти языках. United Nations Radio broadcasts live programmes in six languages every day; weekly programmes are produced in nine other languages.
Например, одна из радиостанций ежедневно транслирует программы на нескольких языках, и все более широкие слои населения получают доступ к зарубежным каналам вещания на всех языках. For example, one of the radio stations broadcast programmes in several languages on a daily basis and a growing number of people had access to foreign channels in all languages.
Четвертый международный телеканал также транслирует еженедельные передачи на языках других национальных меньшинств: уйгурском " Умид " (" Надежда "), таджикском " Ранги камон " (" Радуга "), казахском " Замандас " (" Современник "), татарском " Бизнен мирас " (" Наше наследие ") и корейском " Чинсен " (" Дружба "). A fourth international channel also broadcasts weekly programmes in the languages of the other minorities: “Umid” (“Hope”), in Uighur; “Rangi kamon” (“Rainbow”), in Tajik; “Zamandas” (“Contemporary”), in Kazakh; “Biznen miras” (“Our heritage”), in Tatar; and “Chinsen” (“Friendship”), in Korean.
Радиостанция " Ou Mun Tin Toi ", вещающая на китайском языке, с 1994 года регулярно транслирует программу " Энциклопедия закона ", помимо резюме содержания " Официальных ведомостей "- на кантонском и мандаринском наречиях, подчеркивая наиболее важные законоположения, опубликованные в течение недели. The Chinese-language radio station Ou Mun Tin Tói has regularly been broadcasting since 1994 the programme Encyclopaedia of the Law in addition to transmitting a summary of the Official Gazette- in both Cantonese and Mandarin- stressing the most important ordinance published during the week.
Согласно Закону № 103/75 РАИ при поддержке канцелярии Совета министров и в соответствии со специальными соглашениями транслирует радио- и телевизионные передачи на немецком и ладинском языках для автономной провинции Больцано, на французском языке- для франкоговорящей общины в регионе Валь д'Аоста и на словенском языке- для словеноговорящей общины, расположенной во Фриули-Венеция-Джулия. As provided for in Act No. 103/75, RAI broadcasts, on behalf of the Presidency of the Council of Ministers and under ad hoc agreements, radio and television transmissions in German and Ladin for the Autonomous Province of Bolzano, in French for the French-speaking community of Valle d'Aosta Region and in Slovenian for the Slovenian speaking community located in Friuli Venezia Giulia.
Тогда Спутник ещё транслировал новости. The Satellite was broadcasting news channels back then.
Транслируйте командный чат, используя приложение Twitch. Broadcast party chat when using the Twitch app.
В октябре 1999 года телеканал " Гуаньдон " транслировал мультипликационную программу. In October 1999, Guangdong TV Station broadcasted an animated cartoon program.
Плюс, канал C-SPAN будет транслировать церемонию в прямом эфире. Plus, C-SPAN will be broadcasting the event live.
Он будет транслировать сигнал крикунам, сообщая им, что вы мертвы. It'll broadcast a signal to the screamers telling them that you're dead.
Видишь ли, через 20 минут я начну транслировать "Зов дикой природы"! You see, in 20 minutes, I will begin broadcasting the Call of the Wild!
Революционное приложение, которое позволяет записывать и транслировать аудио- и видеоконтент на профессиональном уровне. Revolutionary audio/video mixing application that allows you to create professional live broadcasts and video recordings.
Сельские радиостанции транслируют свыше 60 % своих программ на национальных языках- языках пуларов, сонинке и волофов. Rural radio stations broadcast more than 60 per cent of their output in the national languages: Pulaar, Soninke and Wolof.
Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании. Now the BBC has broadcast interviews with Albanians who were imprisoned in secret UCK camps in Albania.
Они анализируют отпечатки пальцев, найденные на вышке, и думают, что нашли устройство, которое транслировало вчерашний сигнал. They're analyzing the fingerprints they found Up at the radio tower, and they think they found The device used to upload last night's broadcast.
Кроме того, утверждается, что транслирование этого сериала приводит к появлению статей, выступлений и других проявлений антисемитизма. Furthermore it is alleged that, with the broadcast of the series, articles, speeches and other expressions of anti-Semitism are emerging.
Широковещательный показ собраний в Skype позволяет планировать, размещать и транслировать собрания численностью до 10 000 участников. Skype Meeting Broadcast is a feature that lets you produce, host, and broadcast meetings with up to 10,000 attendees.
В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке. And in 2004, they developed a channel called Alhurra Iraq, which specifically deals with events occurring in Iraq and is broadcast to Iraq.
Любое лицо, сознательно транслирующее, демонстрирующее публично или распространяющее какой-либо фильм, который, с учетом соответствующих условий, Any person who knowingly broadcasts, exhibits in public or distributes a film which, judged within context:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.