Verwendungsbeispiele von "тревог" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Случаи ложных тревог ООН также привели к некоторым более прямым отрицательным последствиям. The UN's false alarms also have had more immediate negative effects.
Волшебные свойства этого числа никогда чётко не были раскрыты, а качество данных, подтверждающих данный вывод, было поставлено под сомнения (это мягко говоря). Однако Рогофф не отступился от своих идей, а сейчас у него есть новый повод для тревог. In the face of criticism of the data underlying this threshold Rogoff has held firm, and he now gives a reason for his alarm.
Террористические атаки Исламского государства (ИГИЛ), его филиалов и сторонников за прошлый год повысили уровень тревог в Европе, но, согласно данным Глобальной базы данных по терроризму, эти атаки еще не достигли тех размеров, какие Европа испытала в 1970-х годах. Terrorist attacks by Islamic State (ISIS) affiliates and sympathizers over the past year have raised alarms in Europe, but they have not yet reached the frequency Europe experienced in the 1970s, according to the Global Terrorism Database.
У так называемых «фундаменталистов» (principlists), которые защищают «экономику сопротивления», основанную на годах жёсткой экономии в условия самообеспечения и опоры на внутренние ресурсы, желание Рухани объявить Иран «открытым для бизнеса» (а также пригласить иностранцев к активной роли в экономике Ирана) вызывает столько же тревог, сколько и его ядерное соглашение. For these so-called Principlists – who advocate a “resistance economy,” based on years of austerity marked by self-sufficiency and reliance on domestic resources – Rouhani’s desire to declare Iran “open for business” and to encourage foreigners to take an active role in Iran’s economy raises as much alarm as the nuclear deal.
Ложная тревога по поводу Китая A False Alarm About China
Сигналы тревоги по всему штату. I get blotter alerts from around the state.
После многообещающего начала, я с тревогой наблюдал за упадком характеристик г-на Кучмы. After his promising start, I watched the decline in Mr Kuchma's performance with dismay.
Пока не сработала пожарная тревога! Before you set off the alarm!
Сейчас, сынок, поднята общая воздушная тревога. There's a general air alert on this very minute, son.
"О, дорогой", - воскликнула миссис Пеппер, провалившись в кресле от тревоги при виде красного лица Бена. "Oh, dear me," ejaculated Mrs. Pepper, sinking in a chair at the dismay at the sight of Ben's red face.
Нужно переместить эту кнопку тревоги. They really got to move that alarm button.
Господа, мы вызвали вас по боевой тревоге. Gentlemen, consider yourselves on ground alert.
Потом мы с тревогой смотрим, как они уезжают на Запад, забирая с собой обещанные таланты. Then we watch with dismay as they migrate to the West, taking with them the promise of their talent.
И нейтрализовал другой источник тревоги. There's another alarm been immobilised.
Майор, приведите станцию в режим боевой тревоги. Major, put the station on combat alert.
Специальный комитет с тревогой отметил постоянно ухудшающуюся ситуацию в области прав человека на оккупированных территориях и оккупированных сирийских Голанах. “The Special Committee observed with dismay the ever-deteriorating human rights situation in the occupied territories and the occupied Syrian Golan.
Сигнал тревоги о потере биоразнообразия Sounding the Alarm on Biodiversity Loss
Два отделения районной полиции будут подняты по тревоге. Two departments of the local police would be put on high alert.
Годом ранее, перспектива Красно-Зеленой коалиции в Бонне вызвала бы немалую тревогу; сейчас все улыбаются и дружелюбно похлопывают друг друга по плечу. A year ago, the prospect of a Red-Green coalition in Bonn would have caused great dismay; now it was all smiles and back-slapping chumminess.
Сегодня, во время пожарной тревоги. Today, during the fire alarm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!