Beispiele für die Verwendung von "трюку" im Russischen

<>
BlackEnergy заражает компьютеры благодаря простому трюку. BlackEnergy infects computers thanks to a simple trick.
Благодаря твоему трюку с пляжным домом, мой телефон звонит не переставая. Thanks to your beach-house P. R stunt, my phone's been ringing off the hook.
Нет, этому трюку я научился в тире Бенни на Кони Айленд. No, that's a little trick I picked up from Benny's shooting gallery in Coney Island.
По большей части заслуга принадлежит магическому трюку, когда ты думаешь, что все идёт к одному, и вдруг ты понимаешь, что внезапно оказываешься в другом месте. A great piece of comedy is a verbal magic trick, where you think it's going over here and then all of a sudden you're transported over here.
Российское правительство искренне заинтересовано в том, чтобы оказывать влияние на общественное мнение в странах Запада (если бы это было не так, то премьер-министр и президент не уделили бы мне и моим коллегам невероятное количество времени — целых шесть часов), но они так и не научились простому трюку — специально заготавливать какую-нибудь декларацию, чтобы подарить журналистам готовый заголовок и готовую сенсацию, пусть это даже будет простенький заголовок и слабенькая сенсация. Despite being genuinely interested in influencing Western public opinion (or the Prime Minister and President wouldn’t have met with my colleagues and me for an astonishing six hours in total) the Russian government has not yet learned the trick of deliberately preparing some new declaration so as to feed the journalists with a headline and a scoop — even if it is a small headline and a pseudo-scoop.
Мы должны прекратить выполнять трюк. We've got to stop doing the trick.
Это не только пропагандистский трюк. Well, it's not just a publicity stunt.
Разумеется, все это является одним из трюков предвыборной кампании. This, of course, is something of an election campaign gimmick.
Что бы потренировать наш трюк. To practice our trick.
До чего безвкусный, дешёвый трюк. What a tawdry, cheap stunt.
Это немедленно разжигает ваш интерес, А затем вы думаете - это что, такой трюк? It immediately spikes your interest, and then you think, you know, is this a gimmick?
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Это просто дешевый трюк второсортного Нострадамуса. It's just a cheap publicity stunt by some second-rate Nostradamus.
По мере усиления конкуренции нас ждут удивительные события и, без сомнения, новые хитроумные рекламные трюки. As the competition heats up, we should expect amazing developments - and no doubt more public relations gimmicks.
Он не может предварять трюк. He can't introduce this trick.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
Тем не менее, правила EGF необходимо ужесточить, если мы не хотим, чтобы данная схема воспринималась как политический трюк. Nevertheless, the EGF's rules need to be tightened, lest the scheme comes to be regarded as a political gimmick.
Это не замок для трюка. This isn't a trick lock.
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк. Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад - в настоящее время редки. Refusing shareholders entry to shareholders meetings, or striking their names off share registers – two popular gimmicks of a few years ago – are rarer nowadays.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.