Ejemplos del uso de "туберкулез половых органов" en ruso
Увечье женских гениталий, согласно ВОЗ, заключается в "полном или частичном удалении женских внешних половых органов".
Female genital mutilation, according to the WHO, consists of the "removal of all or part of the external female genital organs."
Я взял мазок с его половых органов и нашёл вагинальные выделения.
I did a penile swab and found vaginal secretions.
Мы должны отказаться от культурного релятивизма – примера с увечьями женских половых органов достаточно, чтобы показать, что не все культурные традиции оправданы.
We should reject cultural relativism – the example of female genital mutilation is enough to show that not all cultural practices are defensible.
Один только шистосоматоз женских половых органов (FGS), вызывающий сильные боли, кровотечения и патологические изменения, поражает более чем 16 миллионов женщин и девушек в Африке к югу от пустыни Сахары.
Female genital schistosomiasis (FGS) alone causes severe pain, bleeding, and lesions in more than 16 million women and girls in Sub-Saharan Africa.
Законы против изувечения половых органов принимают не для обеспечения отделения церкви от государства, а для защиты физической неприкосновенности молодых женщин.
Laws against genital mutilation are not enacted for the sake of secularism, but to protect the physical integrity of young women.
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects .
Инфибуляция, которая является наиболее жестокой формой калечения женских половых органов и которая как сразу, так и в отдаленном будущем причиняет наибольший вред здоровью девочек и женщин, практикуется главным образом в Джибути, Сомали и Судане, некоторых районах Египта и Эфиопии, в то время как на эксцизию, связанную с удалением клитора и малых половых губ, и обрезание, т.е. удаление клитора, приходится примерно 85 % всех операций Западной, Центральной и Восточной Африки.
Infibulation, which is the most extreme form of sexual mutilation and which causes the most damage to girls'and women's health in the immediate and long term, is practised predominantly in Djibouti, Somalia, the Sudan, some parts of Egypt and Ethiopia, whereas total excision, involving the removal of the clitoris and the labia minora, and partial excision, involving the removal of the clitoris, represent approximately 85 per cent of mutilations practised in West, Central and East Africa.
Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для сокращения неравенства в области здравоохранения и доступа к медицинскому обслуживанию, поощрять кормление грудью и принять Международный кодекс торговли заменителями материнского молока, а также обеспечить путем просветительных и иных мер запрет на калечение женских половых органов.
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to reduce inequalities in health and access to health services, to promote breastfeeding and adopt the International Code for Marketing of Breast-milk Substitutes, and to enforce, through educational and other measures, the prohibition of female genital mutilation.
В качестве примера следует отметить, что в 2001 году Шведский национальный совет по вопросам здравоохранения и благосостояния провел в Страсбурге консультации по проблеме калечения женских половых органов (КЖО) с участием членов Европейского парламента, представителей Всемирной организации здравоохранения и Межафриканского комитета, и особенно членов Европейской сети борьбы против КЖО.
As an example of this, in 2001 the Swedish National Board of Health and Welfare organized consultations on female genital mutilation at Strasbourg attended by members of the European Parliament, representatives of WHO and the Inter-African Committee and in particular members of the European network for the prevention of female genital mutilation.
Комитет рекомендует государству-участнику принять законодательство, запрещающее такую вредную практику, а также целевые меры, направленные на искоренение практики калечения женских половых органов во всех общинах, проживающих на его территории, в том числе посредством проведения широких информационно-просветительских кампаний, а также поощрять детей к тому, чтобы они сообщали о случаях такой практики медицинским специалистам и компетентным властям.
The Committee recommends that the State party adopt legislation prohibiting such harmful practices and take well-targeted measures to ensure the eradication of female genital mutilation in all communities living on its territory, including through widespread awareness-raising campaigns, and encourage children to report these practices to health professionals and competent authorities.
Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу того, что в Египте наблюдается существенное расхождение между конституционными положениями, с одной стороны, и национальным законодательством и практикой- с другой; это касается социального статуса женщин в целом, участия женщин в политической жизни, положений уголовного законодательства об адюльтере и практики калечения женских половых органов (КЖО).
The Committee expresses its grave concern about the considerable divergence in Egypt between the constitutional provisions on the one hand and the national legislation and practice on the other, with respect to the societal status of women in general, women's participation in political life, the provisions in criminal law with respect to adultery, and female genital mutilation (FGM).
Некоторые участники подчеркнули необходимость принятия широких и комплексных подходов к вопросу о насилии в отношении детей в семье, включая такие вопросы, как калечение женских половых органов, изнасилование в рамках супружеских отношений в связи с заключением ранних браков и насилие в рамках отношений между самими детьми, а не насилие со стороны взрослых.
Several participants pointed to the need to adopt broad and comprehensive approaches to violence against children within the family, including, such issues as female genital mutilation, marital rape in connection with early marriages, and violence inflicted by siblings rather than adults.
В ряде регионов Африки ЮНИФЕМ поддерживал стратегии в целях рассмотрения гендерных аспектов ВИЧ/СПИДа, в том числе воздействие такой практики, как ранние браки, наследование жен и обрезание женских половых органов, что усиливает риск заражения женщин и девочек ВИЧ.
In various regions of Africa, UNIFEM supported strategies to address the gender dimensions of HIV/AIDS, including the impact of practices, such as early marriage, wife inheritance and female genital cutting, which increase the vulnerability of women and girls to HIV infection.
Межафриканский комитет, осуществляющий свою деятельность с начала 80-х годов исключительно на африканским континенте, пришел к выводу о том, что настало время предпринять новые шаги в дополнение к мерам по информированию, подготовке, образованию и помощи на местах и что необходимо усилить решимость международного сообщества положить конец практике калечения женских половых органов и единогласно решительно осудить подобную практику.
The Inter-African Committee, which has been active since the early 1980s, focusing exclusively on the African continent, considered that it was necessary to go beyond providing information, training, education and assistance on the ground and that there was a need to strengthen the common will of the international community to put an end to female genital mutilation, which should be strongly and universally condemned.
Главными причинами смертности и заболеваемости среди женщин являются: недоедание, ЗППП и СПИД, раковые заболевания половых органов (груди и матки), многочисленные и преждевременные беременности, диабет, повышенное кровяное давление и болезни сердца.
The main causes of women's mortality and morbidity are, as follows: malnutrition; sexually transmitted diseases and AIDS; genital cancer (of the uterus) and breast cancer; multiple and frequent pregnancies; diabetes; high blood pressure; and heart disease.
Государству-участнику следует активизировать свои усилия по предотвращению и искоренению практики калечения женских половых органов, в частности путем активизации информационно-пропагандистских кампаний среди личного состава полиции и прокуроров, членов семей, которые могут поощрять такую практику, а также для девочек, входящих в группу риска.
The State party should intensify its efforts to prevent and eradicate practices of female genital mutilation, in particular through the strengthening of awareness-raising campaigns for the police and prosecutors, the family members who may encourage these practices and for the girls at risk.
Что касается действий на национальном уровне, то Канада, создавшая в 1994 году федеральную межведомственную группу по вопросу о калечении женских половых органов, провела ряд мероприятий с целью более глубокого изучения и решения проблем, связанных с этой практикой.
At the national level, Canada, which in 1994 established the Federal Interdepartmental Working Group on Female Genital Mutilation, has carried out various activities in order to gain a better understanding of, and to resolve, the problems to which this practice gives rise.
Кроме того, с 1 июля 1999 года сфера уголовной ответственности была распространена на всех лиц, совершающих акты калечения половых органов в другой стране.
On 1 July 1999, moreover, criminal responsibility was extended to include any person performing an act of genital mutilation in another country.
Комитет отмечает, что, хотя эти оскорбительные ссылки на " педофилов " и " насильников " усугубляют оскорбление, нанесенное заявителю, можно утверждать, что замечания г-жи Кьерсгор могут быть истолкованы как негативное обобщение в отношении целой группы людей исключительно на основе их этнического или национального происхождения без учета их конкретных мнений, суждений или действий в вопросе о калечении женских половых органов.
The Committee notes that although these offensive references to “paedophiles” and “rapists” deepen the hurt experienced by the petitioner, it remains the fact that Ms. Kjærsgaard's remarks can be understood to generalize negatively about an entire group of people based solely on their ethnic or national origin and without regard to their particular views, opinions or actions regarding the subject of female genital mutilation.
Вслед за этим " круглым столом " был проведен семинар по утверждению плана действий в борьбе с калечением женских половых органов, который прошел в Маруа в декабре 1998 года.
The Round Table was followed by a seminar on the adoption of a national plan of action to combat female sexual mutilation, held in Maroua in December 1998.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad