Ejemplos del uso de "турок" en ruso

<>
Traducciones: todos221 turk200 otras traducciones21
Большинство турок менее радикально настроено. Most Turks are less radical.
Русских и турок тоже друзьями не назовешь. Russians and Turks aren't buddies either.
Ступай с миром в звёздную ночь, молодой турок. Go well into that starry night, young turk.
«Русские своими действиями пытаются надавить на турок, — сказал Форд. “The Russians are doing this to squeeze the Turks," said Ford.
Веками Грузия была целью для захватчиков - греков, турок, арабов и русских. Georgia has for centuries been a target for invaders, from Greeks, Turks, Arabs and Russians.
Ваш брат, Дан, говорит, что вы совершите ошибку если выступите против турок. Your brother, Dan, said that you're making a mistake if you oppose the Turks.
Это вдохновило Amazon на создание программы "Механический Турок", названной в честь того человека. This was the inspiration for a web service by Amazon called the Mechanical Turk - named after this guy.
Хуже этого то, что он послал турок и татар, и полукровок вроде тебя. Worse than these, he sent the Turks and the Tartars and the mongrels, like you.
(В самой Турции уровень рождаемости даже немного уступает уровню рождаемости среди немецких турок.) (In Turkey itself, the fertility rate is slightly lower than among German Turks).
недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств. recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries.
На фабрике, где я работаю, очень много турок поэтому праздники разделили на две группы. Because there are so many Turks at the factory I work at they've split the holidays into two groups.
Одно исследование за другим показывает, что большинство турок верят в бога и считают себя мусульманами. Survey after survey show that most Turks believe in God and identify themselves as Muslims.
В 1950 население Турции только на 25% составляли жители городов; сегодня в мегаполисах живут 75% турок. Turkey’s population was only 25 percent urban in 1950; 75 percent of Turks are city dwellers today.
Как только завершится это политическое представление, Эрдогана уже не будут волновать судьба турок как «будущего Европы». Once the political theater is over, however, Erdogan won't be worried about Turks as "the future of Europe."
Дипломатические связи были прерваны в 2010 году после конфликта на море, в результате которого погибли 10 турок. Diplomatic ties were severed after the 2010 confrontation at sea, which led to the deaths of 10 Turks.
Легкомысленный разговор о рисках распространения ядерного оружия не должен вводить в заблуждение турок относительно их собственных интересов. Glib talk of nuclear proliferation risks should not mislead Turks about their own interests.
С точки зрения прозападных турок, гордость от принятия в Евросоюз, по-видимому, все же менее важна, чем боль от отказа. From the perspective of the Western-minded Turks, the pride of European membership is perhaps less important than the pain of rejection.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств. Other Muslim states seem to grasp this: recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries.
Первые игры состоялись в 1896 году в Афинах для того, чтобы поставить в неудобное положение турок, все еще оккупировавших северную часть Греции. The first took place in 1896 in Athens in order to embarrass the Turks still occupying Northern Greece.
Российские и турецкие лидеры используют прикрытие общественного беспокойства за судьбу этнических русских и турок, чтобы преследовать более глобальные и менее благородные цели. And both Russia's leadership and Turkey's are using the cover of popular concern for the fate of fellow Russians and Turks to pursue more strategic, less noble goals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.