Ejemplos del uso de "убеждать" en ruso con traducción "make sure"

<>
Я разговаривала с мистером Дикенсом этим утром и убедила его, что все в порядке. I spoke with Mr Deacons this morning and I made sure that it was okay.
Ну вы поняли, кто хочет убедить всех, что в этом городе ужасно с безопасностью? You know, who works to make sure that there's a city worth saving?
Единственный продукт, который имел значение, это красивый шрифт, ставший, по его глубокому убеждению, частью эстетики Apple. Only the product was going to matter — the beautiful fonts that he made sure were part of the Apple aesthetic.
Новый диктатор будет пытаться убедить всех в том, что он лучше защищен от переворотов, чем его предшественник, и это может означать еще больше репрессий с применением насилия. The new dictator will seek to make sure he's more coup-proof than his predecessor, and that may mean more violent suppression.
Короче говоря, множество сокращений для того, чтобы убедить, что он не умчится вместе с вами, когда вы спускаетесь вниз по склону или, что не скатится назад, когда вы попытаетесь стартовать с холма. In short, a lot of acronyms to make sure that it doesn't run away with you when you're going down a slope or that it doesn't roll backwards when you're attempting to do a hill start.
А президент Обама, который стремится заключить новое Трансатлантическое торговое соглашение, должен использовать свои рабочие отношения с Меркель, чтобы убедить Германию и впредь следовать своим высоким стандартам поведения и солидарности с союзниками, отказавшись от реализации проекта по строительству стратегически опасного газопровода. And President Obama, who is making a push to wrap up a new trans-Atlantic trade pact, should use his enhanced working relationship with Merkel to make sure that Germany lives up to its own high standards of behavior and solidarity with allies by abandoning a strategically dangerous pipeline.
Мы также глубоко убеждены в том, что, если мы предоставим каждому ребенку Сент-Китс и Невиса доступ к начальному и среднему образованию, питьевой воде и здравоохранению, то тем самым мы создадим условия для становления в нашей стране более здорового, лучше приспособленного к жизни и производительного взрослого населения, права которого будут укрепляться и воплощаться в наших политических стратегиях и программе развития нашей гордой страны. We also firmly believe that by making sure every child in Saint Kitts and Nevis has access to primary and secondary education, to potable water and to health care, we are creating healthier, better adjusted and productive adults whose rights will have been nourished and enshrined in the policy orientation and development agenda of our proud country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.