Ejemplos del uso de "убийству" en ruso con traducción "slaying"

<>
Но после того, как в прошлом месяце был убит другой оппозиционный лидер - Макшарип Аушев, критики начали задавать вопросы о том, достаточно ли у Евкурова веса и сил, чтобы противостоять силовым структурам, которые могли быть причастны к этому убийству (такую возможность не исключает и сам Евкуров). After the slaying of another opposition leader, Maksharip Aushev, last month, though, critics are asking whether Yevkurov has the clout to stand up to the security structures, which even he has acknowledged may have been involved.
Если после убийства демона, выросла нога. When he got back his leg after slaying the demon.
Видишь ли, жертвами этих убийств были сироты, бродяги. You see, the victims of these slayings were orphans, vagrants.
Ладно, но вы засадили Бранча за убийства Мусорщика. Okay, but you did put Branch away for the Trashman slayings.
Это требует, прежде всего, убийства огромного дракона коррупции. That requires, first and foremost, slaying the massive dragon of corruption.
Он будет вынужден пойти на уступки России после убийства посла. He will be compelled to make concessions to Russia after the slaying of its ambassador.
Статья, вызвавшая недовольство, была написана по следам двойного убийства, совершенного в январе 2009 года. The offending article was a follow-up to a January 2009 double slaying.
В то же время, убийство российского посла стало новым признаком кризиса в сфере безопасности, охватившего Турцию. Meanwhile, the slaying of the Russian ambassador was the latest sign of a security crisis gripping Turkey.
В воскресенье был смертельно ранен популярный лидер ингушской оппозиции, и произошло это спустя несколько месяцев после убийства самой известной в Чечне правозащитницы. On Sunday, a popular Ingush opposition leader was fatally shot, months after the slaying of Chechnya's most prominent human rights activist.
Известно только, что господин Кадыров, рьяный защитник Путина, был объектом проводившегося Немцовым расследования, а Путин вскоре после убийства Немцова наградил Кадырова медалью. What is known is that Mr. Kadyrov, a fierce defender of Mr. Putin, was a target of an investigative report by Nemtsov — and that Mr. Putin awarded him a medal soon after the slaying.
Одна из ведущих правозащитных групп, МЕМОРИАЛ, была вынуждена завершить чеченскую главу своей деятельности после убийства в июле прошлого года активистки движения Натальи Эстемировой. Leading rights group Memorial was forced to close its Chechnya chapter in the aftermath of the July slaying of rights activist Natalya Estemirova.
В своем воскресном заявлении Евкуров назвал убийство Аушева «отвратительным преступлением, цель которого состоит в дестабилизации региона». Он также пообещал сделать все возможное для наказания преступников. In a statement Sunday, Yevkurov described Aushev's slaying as a "heinous crime intended to destabilize the region" and vowed to do everything in his power to punish the killers.
Когда Сократ подходит к суду, он сталкивается со своим другом Евтифроном, молодым человеком, который направляется туда же, чтобы обвинить своего собственного отца за убийство человека. As Socrates approaches the court, he runs into his friend Euthyphro, a young man who is on his way to the same place to prosecute his own father for the slaying of another man.
В то время, военные руководители утверждали, что атака была частью усилий, чтобы локализовать неустановленных повстанцев, которые считались ответственными за убийства девяти полицейских на трех пограничных постах в районе Маунгдау, 9 октября. At the time, the military’s leaders claimed that the attack was part of an effort to locate unidentified insurgents who were thought to be responsible for the slayings on October 9 of nine policemen at three border posts in the district of Maungdaw.
Однако западные руководители почти ничего не говорят об этих убийствах и продолжают относиться к Путину как к цивилизованному государственному деятелю и потенциальному партнеру в решении таких проблем, как гражданская война в Сирии. Yet Western leaders have said little about the slayings and go on treating Mr. Putin as if he were a civilized statesman and potential partner in solving problems such as Syria’s civil war.
Следователи по-прежнему просят свидетелей сообщать о любой дополнительной информации, которая может касаться демонстративного убийства мисс Маллен, чьё тело со следами пыток было найдено в октябре прошлого года на пустыре человеком, выгуливавшем собаку. Detectives are still calling for witnesses to come forward with any additional information they may have concerning the ritualistic slaying of Miss Mullen, whose tortured body was found on Heathland by a dog walker last October.
По версии прокремлевских комментаторов, убийство было совершено на почве нетерпимости и в ответ на то, что Немцов высказался в поддержку сатирического журнала Charlie Hebdo после терактов, произошедших в Париже за месяц до этого. According to pro-Kremlin commentators, the slaying was a hate crime, a reaction to Nemtsov’s support for the Charlie Hebdo satirical magazine after the attacks in Paris the month before.
На этой неделе в «Новой газете» напечатали второй в серии репортажей об убийстве четырех детей и восьми взрослых в станице Краснодарского края (на юге страны) и обвинили представителей верховной власти в многолетнем попустительстве деятельности преступных банд. Novaya Gazeta published the second part of a series this week on the slayings of four children and eight adults in a village in the southern region of Krasnodar, accusing high-level officials of tolerating years of gang terrorism.
«В результате наглого убийства российского политика, совершенного на [прошлой] неделе среди бела дня возле украинского отеля, количество высокопоставленных россиян, умерших за последние пять месяцев после состоявшихся 8 ноября президентских выборов в США, теперь достигло восьми, — сообщает CNN. “The brazen daytime slaying of a Russian politician outside a Ukrainian hotel [last] week brings to eight the number of high-profile Russians who have died over the past five months since the US presidential election on November 8,” CNN reported.
Коллеги Аушева резко осудили это убийство, оценив его как попытку заставить замолчать критические настроенные по отношению к официальным властям голоса оппозиции. Они также подчеркнули, что это особенно тревожное событие, поскольку Аушев входил в состав организованного Москвой совета по правам человека и пользовался поддержкой президента Ингушетии Юнус-Бека Евкурова, назначенного Медведевым на этот пост в прошлом году. Colleagues condemned the slaying as an attempt to silence voices critical of the authorities, and said it sent an especially chilling message because Aushev held a post on a human rights council established by Moscow and enjoyed the support of Yunus-Bek Yevkurov, the local governor appointed by President Dmitry Medvedev last year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.