Ejemplos del uso de "уверил" en ruso con traducción "assure"

<>
Капитан уверил нас, что это безопасно. The captain assured us that there would be no danger.
Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии. He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy.
После довольной сложной операции на мозге и длительного времени на вытяжке, он будет в порядке, как уверил меня врач. After some rather complicated brain surgery, and a good deal of time in traction, his doctor has assured me he will be just fine.
Но во время своей предвыборной кампании Ющенко уверил русскоговорящих в том, что он сохранит все их права в этой области. But during his campaign Yushchenko assured Russophones that he would uphold such rights.
Когда Бликс возглавлял МАГАТЭ до войны в Персидском заливе в 1991 году, он беспечно уверил весь мир, что ничего тревожного в Ираке не происходит. When Blix headed the IAEA before the Gulf War of 1991, he blithely assured the world, after several inspections, that nothing alarming was happening in Iraq.
Клинтон, у которого в тот момент были проблемы внутри страны, крайне нуждался в международном успехе и уверил Арафата, что ни на одну сторону никто не укажет пальцем, если переговоры потерпят неудачу. Clinton, who was embroiled in domestic problems, badly needed an international success, and assured Arafat that fingers would not be pointed at either party if the talks failed.
Всё чего я хочу от тебя, это чтобы ты посмотрел мне прямо в глаза и уверил меня, что не имеешь никакого отношения к, произошедшему в Далласе, и что ты не знаком с Ли Харви Освальдом или Джеком Руби. W hat I want from you is that you look me straight in the eye and assure me you had nothing at all to do with that day in Dallas, and that you did not know Lee Harvey Oswald or Jack Ruby.
"Веганки их недополучают", - уверена Богай. "Vegans do not receive enough of them," assures Bogai.
Меня уверили, что все под контролем. I'm assured the matter is in hand.
Я уверен, что мы везде искали, мистер Эйвери. I can assure you that we looked everywhere, Mr. Avery.
По-моему, Кармелла уверена, что останется старой девой. In my opinion, Carmella may be assured she will remain an old maid.
Будьте уверены - мне не придется откусывать себе язык. Rest assured, I will not bite off my tongue.
И меня это не волнует, смею вас уверить. And it is of no concern to me, SHE CLEARS THROAT I can assure you.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Nothing is assured, of course.
Будьте уверены, сударь, я передам ей в собственные руки. Rest assured, I'll give it to her in person.
Два врача уверили меня, что у него острый аппендицит. Two doctors assured me he was suffering from appendicitis.
И вы можете быть уверены, что я не болтаю лишнего. You may rest assured, I am discreet.
Пока нет, мисс, но будьте уверены, мы сделаем всё возможное. Not yet, miss, but rest assured, we'll be leaving no stone unturned.
Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей. Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty.
Могу уверить вас, что мы абсолютно не в восторге от этого. I can assure you that we are completely unexcited about that.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.