Ejemplos del uso de "уводить разговор в сторону" en ruso
Тебе было бы разумно сделать небольшой наклон в сторону преобладающих ветров.
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.
Во многом это вызвано тем, что она никогда не искупит свои былые прегрешения, которые сделали ее знаменитой: тот частный телефонный разговор в 2014 году, в котором она пренебрежительно отозвалась о Евросоюзе, когда разворачивалось политическое противостояние между украинской оппозицией и бывший президентом Виктором Януковичем.
In many ways, that’s because she’ll never live down the moment that made her famous: the leaking of a private phone call of her disparaging the European Union in 2014 as the political standoff between the Ukrainian opposition and former Ukrainian President Viktor Yanukovych unfurled.
Весь разговор в президентской памятной записке состоял из 15 слов:
The talking points on the presidential memo consisted in their entirety of the following 14 words:
Мы разве не превысили лимит на один разговор в день, Барбара?
Didn't we already top our one conversation per day rule, Babs?
Рекламные ролики, документальные фильмы, телесериалы и роли в кино заняли следующие десять лет его жизни, но после его сериала на BBC в 2008 году "LennyHenry.tv", он подумал: "Что ты собираешься делать дальше, Лен, потому что немножко кажется, что ты тянешь время или потихоньку сворачиваешь в сторону".
Advertisements, documentaries, TV series and parts in films consumed his next decade but after his 2008 BBC series, LennyHenry.tv, he thought: "What are you going to do next, Len, because it all feels a bit like you're marking time or you're slightly going sideways."
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании.
It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
Люк Блэк, 20 лет, вице-президент Ассоциации консерваторов Ноттингемского университета, в интервью одной из воскресных газет сказал, что "в университетской среде увеличивается перекос в сторону левых взглядов.
Luke Black, 20, vice-president of Nottingham University Conservative Association, told a Sunday newspaper that "there is a growing Left-wing bias at universities.
Поэтому стоит только какому-либо государственному деятелю США обмолвиться хоть словом критики в сторону Мексики, в прессе и среди элиты мексиканского общества тут же раздаются жалобы на то, что американцы посягают на суверенитет соседей.
So the minute that a U.S. official says anything the least bit critical of Mexico, you start hearing -- in the Mexican press, and among the elites -- complaints about how the Americans are encroaching upon their neighbor's sovereignty.
Нет необходимости подслушивать наш разговор в такой манере, сеньор Динамо.
There is no need to listen to our conversation in that manner, Mr. Dinamo.
Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа?
If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad