Ejemplos del uso de "увядают" en ruso con traducción "fade"

<>
Надежды президента Обамы добиться партнерских отношений с Владимиром Путиным, вернувшимся на пост президента России, похоже, стремительно увядают. PRESIDENT OBAMA’S hopes of forging a partnership with Vladimir Putin after his return to the Russian presidency appear to be fading fast.
Именно тогда цветочки стабильности стали увядать. But that spring bloom of stability soon faded.
Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть. This orthodoxy, however, was also destined to fade away.
Это трагическая кончина когда-то ярко сверкавшего сокровища увядающей империи Deutsche Bank. It’s a tragic end to a once-glittering jewel in Deutsche Bank’s fading empire.
Сегодня, после периода увядания, наступившего в результате открытия Америк и Востока для европейской торговли, у Средиземноморья есть прекрасная возможность вернуть свой утраченный престиж. Today, having faded as a result of advances that opened up the Americas and the East to European trade, the Mediterranean has a great opportunity to recover its lost prestige.
С увяданием Века Земледелия был изобретен целый новый словарь, и мир познакомился с такими терминами, как паровое давление, оборот в минуту и сборочный конвейер. As the Agricultural Age faded, a whole new vocabulary was invented, and the world became familiar with terms like steam pressure, revolutions per minute, and assembly lines.
С увяданием Индустриального Века новые слова, как то биты, байты, доступная только для чтения память на компактных дисках (CD-ROM) и дискеты, описывают выработки новой экономики. As the Industrial Age fades, new words like bits, bytes, CD ROM, and floppy disks describe the new economy's workings.
Признаки увядающего чуда стали заметны, когда конкуренты – Япония и другие азиатские тигры - успешно вытеснили с рынка значительную часть трудоемкой текстильной и оптической продукции немецкого производства, а также немецкую продукцию точного машиностроения. The signs of the fading miracle became visible when Japanese competitors and other Asian Tigers succeeded in wiping out substantial parts of Germany’s labor-intensive textile, optical products, and precision engineering industries.
Объявив в 2007 году, что рубль обязательно станет безопасным убежищем для мировых инвесторов, российский лидер с тех пор наблюдает за его увяданием. После захвата украинских территорий рубль стал жертвой застоя национальной экономики. After proclaiming in 2007 that the ruble was poised to become a haven for global investors, the Russian leader has watched it fade, a victim of his nation’s stagnating economy since the land grab in Ukraine.
Многолетнее недостаточное финансирование и слабые карьерные возможности существенным образом сократили количественный состав сообщества экспертов по России... и лишь несколько неистовых поклонников Достоевского все еще проявляют интерес к стране, которую часто называют увядающей региональной державой». only a small number of Dostoevsky nerds have been interested in a country often described as a fading regional power.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.