Ejemplos del uso de "ударят" en ruso con traducción "strike"

<>
Ударят ли США по Северной Корее? Will the US Strike North Korea?
Например, унификация режимов несостоятельности по всему континенту и сокращение налоговых льгот, которые предпочитают долг вместо активов, считается вполне логичным, но ударят в сердце оставшегося суверенитета государств-членов и таким образом будут крайне трудно двигаться вперед. For example, harmonizing insolvency regimes across the continent and reducing tax incentives that favor debt over equity, while entirely logical, strike at the heart of member states' remaining sovereignty, and thus will be extremely difficult to push forward.
Но ситуация здесь напоминает позицию Льва Троцкого в отношении Брест-Литовского мира в 1918 году, когда он заявил, что советскому государству не нужно заключать мир с Союзом центральных держав на обременительных для него условиях, как не нужно и возобновлять активные боевые действия, и что вместо этого следует дождаться краха двух кайзеров. Что касается России, то здесь действует предположение о том, что экономические беды ударят по ней в ближайшее время, а не в отдаленной перспективе. But like Leon Trotsky's first gamble at Brest-Litovsk in 1918 — that the Soviet state neither needed to conclude peace with the Central Powers on onerous terms nor return to an active state of war, but wait for the two Kaisers to collapse — it is predicated on an assumption that economic pain will strike Russia sooner rather than later.
Молния ударила в большое дерево. The big tree was struck by lightning.
Попытаешься ударить его, тебя повесят. ~ you manage to strike a blow, they will hang you for it.
Ударить своего короля равносильно измене. Striking your king is an act of treason.
Меня ударил в голову осколок снаряда. I was struck on the head by shell fragments.
Мы ударили железной руды почти сразу. We struck ironstone almost at once.
Ударь этого ронина, когда он войдет. Strike that ronin as he enters.
Сжатой в кулак, которым он ударил союзника. Clenched into fist striking ally.
А потом, испугавшись разоблачения, ударил по голове. And fearful of what revelations she was about to make struck her over the head.
Если каторжник ударил солдата без причины, да. If a convict strikes a soldier for no good reason, yes.
Я ударила первой, это даст нам преимущество. I struck first so we would have the advantage.
Думала ли она, что он ее ударит? Did she think he'd strike her?
Пора ударить по гостиницам, портам, взрывать пароходы! It's time to strike at hotels, ports, blow up ships!
Его ответом было ударить меня по голове. His answer was to strike me on the head.
Внезапно раздался раскат грома, и её ударило молнией. Suddenly, there was a clap of thunder, and she was struck by a bolt of lightning.
Ой, я ударил там в лужу, не так ли? Oh, I struck a raw nee there, did I?
Борьба с террором зависит от того, кто ударит первым; The fight against terror turns on who will strike first;
Что, у каторжника не может быть права ударить солдата? It can never be right for a convict to strike a soldier?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.