Ejemplos del uso de "удовлетворительного состояния" en ruso

<>
Traducciones: todos25 satisfactory condition19 otras traducciones6
На этом широком фоне удовлетворительного состояния дел в области контроля, тем не менее, по сравнению с предыдущим годом, возросло количество замечаний ревизоров в отношении процесса планирования снабженческой деятельности. Within this broad framework of satisfactory control, however, there was an increase over the previous year in the number of audit observations about the supply planning process.
1-бис-2.1.1 проверки удовлетворительного состояния судна и его пригодности для эксплуатации в зоне (зонах), указанной (указанных) в судовом удостоверении с надлежащим учетом предполагаемой эксплуатации и возможных ограничений, связанных с эксплуатацией судна; 1bis-2.1.1 ensure a satisfactory state of the vessel and its suitability for operation in the zone (s) specified in the Ship's Certificate with due regard to the intended service and possible restrictions relating to the operation of the vessel;
По заключению миссии, все опрошенные лица признали важную роль, которую играет Отделение УВКПЧ в Камбодже, и высказались в пользу его дальнейшего присутствия в Камбодже по меньшей мере до тех пор, пока положение в области прав человека не улучшится до удовлетворительного состояния. The mission reported that all those interviewed acknowledged the important role played by the OHCHR/Cambodia, and supported its continued presence in Cambodia, at least until the human rights context improves to a satisfactory extent.
1-6ис-2.1.1 удостоверения того факта, что судно во всех отношениях имеет удовлетворительное состояние и пригодно проверки удовлетворительного состояния судна и его пригодности для эксплуатации в зоне (зонах), указанной (указанных) в судовом свидетельстве, с должным учетом предполагаемой эксплуатации и возможных ограничений, связанных с эксплуатацией судна; 1bis-2.1.1 ensure that the vessel is in all respects satisfactory and suitable a satisfactory state of the vessel and its suitability for operation in the zone (s) specified in the Ship's Certificate with due regard to the intended service and possible restrictions relating to the operation of the vessel;
Данная политика в соответствии с Программой " Жить достойно " имеет непосредственное отношение к обеспечению благополучия жителей в целом, то есть в их повседневной жизни, равно как и к обеспечению удовлетворительного состояния окружающей среды, нормального питания, образования, транспорта, энерго- и водоснабжения, санитарных услуг и других элементов материальной и духовной жизни в полной гармонии с природой. From a “Live Well” perspective, this policy has a direct bearing on people's overall well-being, that is to say, it is part of their daily life, like decent housing, adequate food, education, transportation, electricity, water, sanitation services and other comforts of a material and spiritual nature, in full harmony with nature.
Обеспечение высокого качества образования также предполагает всестороннюю поддержку программам в области ухода за детьми младшего возраста в целях обеспечения нормального питания, полной иммунизации и удовлетворительного состояния здоровья школьников, а также обеспечения максимально широкого набора детей-инвалидов в обычные начальные школы или их набора для прохождения обучения в рамках обычных программ в области базового образования. Ensuring quality of education also means supporting comprehensive early childhood care programmes to ensure that schoolchildren are well nourished, fully immunized and healthy, and that as much as possible, children with disabilities are mainstreamed in primary schools or basic education programmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.