Exemplos de uso de "ужасным" em russo

<>
Я был бы ужасным купидоном. I'd be a terrible cupid.
Действительно подробно абсолютно ужасным, отвратительным, скотским способом. This is really detailed, in a totally horrible, disgusting, sucky kind of way.
Вот почему он пользовался этим ужасным тальком для тела. That &apos;s why he &apos;s got that awful body powder.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества. Their actions represent an appalling crime against humanity.
Ужасным результатом этого был огульный отказ от гражданских прав и принципов демократии, и подъем того, что сегодняшние лидеры называют "социализмом с китайскими особенностями" - горький эвфемизм для ничем не сдерживаемой власти партии и правительства, переплетающейся с коммерческими интересами. The dreadful result was the indiscriminate denial of civil rights and the principles of democracy, and the rise of what today's leaders call "socialism with Chinese characteristics" - a bitter euphemism for unchecked Party and government power entwined with commercial interests.
Это может привести к действительно ужасным происшествиям, например, кибератаке, которая выведет из строя электросети. That can create space for something really ugly to occur, such as, say, a cyber attack that knocks out an electrical grid.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом. Attempts to put my poems to music have had disastrous results, in all cases.
Как так получилось, что молодой британский рэпер обезглавливает двух ни в чем не повинных журналистов, а все это снимается на видео, ставшее исключительно отвратительным и ужасным зрелищем? How does a young British rapper end up beheading innocent journalists in two of the most gruesome videos in recent memory?
Бомбежка собственного гражданского населения, да и населения любых других стран, и применение отравляющих химических веществ является ужасным военным преступлением. Bombing your own civilians, or indeed anyone, with poison gas is a ghastly war crime.
Мне показалось, что вино сегодня было ужасным. I thought the wine was frightful tonight.
Полагаю, ты не скучаешь по своему дородному мужу или ужасным детям? Surely you're not pining after your portly husband or grisly children?
Неужели Гитлер, каким бы ужасным он не был, начал бы войну, если бы ему грозило полное уничтожение? Would Hitler, wicked as he was, have gone to war had he faced an assured threat of total destruction?
Даже для нациста, он был ужасным человеком. Even for a Nazi, he was a terrible man.
– Любой подобный конфликт будет непродолжительным и ужасным». Any similar conflict would be “short and horrible.”
Если посмотреть на данные более детально, то ISM непроизводственного сектора был ужасным отчетом. Looking at the data in more detail, the non-manufacturing ISM was an awful report.
Какими бы ни были достижения более сильной Израильской армии и противоракетных систем, каким бы ужасным ни было разрушение Газы, ХАМАС выживет, если только потому, что Израиль хочет этого. Whatever the achievements of Israel’s superior army and its anti-missile systems, and however appalling the devastation of Gaza, Hamas will survive, if only because Israel wants it to.
Всё это не удивительно. Технологии приобретают всё большее значение, они влияют на всё, начиная с нашей безопасности (ядерное оружие и кибервойны) и заканчивая нашими рабочими местами (радикальные перемены на рынке труда из-за внедрения передового программного обеспечения и роботизации). Это влияние может быть и хорошим, и плохим, и потенциально даже ужасным. This is hardly surprising: as technology has become increasingly consequential – affecting everything from our security (nuclear weapons and cyberwar) to our jobs (labor-market disruptions from advanced software and robotics) – its impact has been good, bad, and potentially ugly.
И вы очень переживали, потому что от крекеров ваши рты пересохли, и вы подумали, что ваш первый поцелуй будет ужасным. And you were both worried because the crackers made your mouth dry and you thought your first kiss was gonna be disastrous.
Геринг был, по всем меркам, ужасным человеком. Now Goering was, by all accounts, a terrible man.
Или с ее ужасным боссом, Барри Джонстоном. Or her horrible boss, Barry Johnstone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.