Ejemplos del uso de "умеет" en ruso

<>
Ребёнок даже не умеет складывать. The child does not even know how to add.
Том умеет играть в футбол. Tom is able to play soccer.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое. The super-flexible US economy keeps managing to produce more with less.
Это человек, который знает, чего он хочет, и умеет добиваться своих целей. This is a man who knows what he wants and knows how to achieve his goals.
Он умеет играть в бейсбол. He knows how to play baseball.
Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей. Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others.
Эта теория умеет объединять технологически управляемые циклы подъема и спада с всегда чистыми рынками (то есть, безработицы не существует). It manages to combine technology-driven cycles of booms and recessions with markets that always clear (i.e., there is no unemployment).
Он умеет быть незаметным, поверь. He knows how to keep a low profile, believe me.
Что касается женщин, работающих дома, то большая часть их умеет читать и писать (29 процентов), на втором месте женщины, имеющие свидетельство о начальном образовании. As for females employed in the home, the highest proportion is among those who are able to read and write (29 per cent), followed by those with a certificate of primary education.
Мой старший брат умеет водить автомобиль. My older brother knows how to drive.
Проще говоря, применительно к третьему измерению консервативных инвестиций вопрос можно поставить так: что такое умеет делать рассматриваемая нами компания, с чем не справятся столь же успешно другие фирмы? Put simply, the question to ask in regard to this third dimension is: "What can the particular company do that others would not be able to do about as well?"
Джон не умеет играть на гитаре. John doesn’t know how to play guitar.
А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости. The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity.
Я знал, что он умеет лгать. I knew him to be insincere.
Этот мальчик не умеет себя вести. The boy doesn't know how to behave.
Он точно умеет расстёгивать дамам платья. He sure knows how to unhook a gal's dress.
Я знаю, что он умеет рисовать. I know that he can draw.
Она единственная, кто умеет отрыгивать алфавит. She's the only one that knows how to burp the alphabet.
Он умеет правильно распорядиться своим временем. He knows how to make good use of his time.
Знаешь, наш капеллан хорошо умеет слушать. You know, department's Chaplain's got a good ear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.