Ejemplos del uso de "уникальную" en ruso

<>
Я предлагаю тебе уникальную возможность. But I offer you a unique opportunity.
Но, как выразился индийский экономист и политик Виджей Келкар: «Индия должна направить свою уникальную модель роста и развития ... в направлении развитой экономики, всегда содействуя всестороннему росту ? и тем самым получая преимущества от повышения эффективности, ? большей справедливости и лучшему управлению в либеральной демократии». But, as the Indian economist and frequent policymaker Vijay Kelkar has put it, “India needs to fashion [its] own sui generis model of growth and development...towards an advanced economy, always promoting inclusive growth, and thus gain the benefits of enhanced efficiency, greater equity, and better governance under a liberal democracy.”
Но вакцины предлагают уникальную возможность. But vaccines offer a unique opportunity.
Я предлагаю вам уникальную возможность. I'm offering you a unique opportunity.
Это создаёт уникальную и продолжительную связь. It creates a unique and lasting bond.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. Israel's fear reflects the region's unique history.
Это сверхдержава, которая играет уникальную международную роль. It is a superpower that plays a unique global role.
Япония сыграла в мировой истории уникальную роль. Japan has played a unique role in world history.
Каждая база данных Exchange имеет уникальную подпись. Each Exchange database has its own unique signature.
Энергетики Днепропетровщины начали уникальную программу по спасению. Power engineers of Dnepropetrovschina have begun a unique program to save.
Это создает уникальную возможность для реформирования энергетической политики. This creates a unique opportunity for energy-policy reform.
Первый тип – независимые компании, предлагающие уникальную дифференцированную схему торговли. The first type is an independent company set up to offer a unique differentiated basis for trading.
Арабская мирная инициатива 2002 года предлагает Израилю уникальную возможность: The 2002 Arab Peace Initiative offers Israel a unique opportunity:
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность. On the contrary, they should recognize and use this unique opportunity.
Данный рыночный ордер имеет уникальную функцию контроля за проскальзыванием. It is a pure market order with the unique feature of slippage control.
Нельзя отрицать, что «Аль-Каида» представляет уникальную угрозу безопасности американских граждан. There's no denying that al Qaeda poses a unique threat to the safety of American citizens.
вновь подтверждает уникальную роль Группы как единственного общесистемного органа внешнего надзора; Reaffirms the unique role of the Unit as the only system-wide external oversight body;
На нем пятна, и таким образом, он потерял свою уникальную привлекательность. It's been tarnished, and thus lost its unique appeal.
В результате, СФС получил уникальную возможность воплотить данное новшество в жизнь. As a result, the FSB is in a unique position to make innovation happen.
Используйте эту уникальную возможность, чтобы увеличить доход от своей клиентской базы. Use this unique opportunity to increase the income you get from your clients.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.