Ejemplos del uso de "унитарное" en ruso con traducción "unitary"

<>
Traducciones: todos73 unitary71 unitarian2
Он также поклялся подавить мятежи, защитить Украину как «унитарное государство» и гарантировать права русскоязычного населения. He also vowed to crush the insurgency, protect Ukraine as a “unitary state,” while guaranteeing the rights of Russian speakers.
Поскольку простые принципы демографии говорят о том, что палестинцы постепенно станут здесь большинством, унитарное государство - лучший рецепт уничтожения Израиля. Because simple demographic implies that Palestinians would gradually come to constitute a majority, a unitary state is a recipe for the end of Israel.
Но сплоченное иракское государство - будь то унитарное, федеральное или конфедеративное - не может быть создано из общества, в котором одна часть населения рассматривает Саддама, и это справедливо, как жестокого угнетателя, а другая часть, наоборот, как героя и мученика. But a coherent Iraqi state - whether unitary, federal, or confederal - will not grow out of a society in which one part of the population views Saddam, rightly, as a gruesome oppressor, while another part reveres him as a hero and martyr.
Народ Афганистана, как мы знаем из результатов общественного референдума, проведенного в связи с процессом разработки конституции, хочет построить современное, унитарное государство, приверженное исламским ценностям и сохранению мира и национального единства, — государство, которое обеспечивает безопасность всем своим гражданам, гарантирует правосудие и правопорядок и содействует процветанию. From the public consultations conducted in connection with the constitution drafting process, we know that the people of Afghanistan want a modern, unitary State that is committed to Islamic values and the preservation of peace and national unity, a State that ensures security for all its citizens, enforces justice and the rule of law and promotes prosperity.
Китай укрепляет свое унитарное государство за счет институциональных инноваций, которые обеспечили рост и благосостояние потребителей со средним уровнем доходов, но продолжают сохранять основную пятиуровневую административную структуру, состоящую из центрального правительства, находящегося в верхней части и провинциальных, городских и сельских органов, размещающихся ниже, которая была впервые создана два тысячелетия назад. China has strengthened its unitary state with important institutional innovations that have delivered growth and middle-income prosperity, but it still retains the basic five-level administrative structure – central government on top, with provincial, city, town, and village bodies below – that first emerged two millennia ago.
Группа признает, что термин " совет " имеет разное значение в унитарной и двухступенчатой системах. The group recognized that the term " board " has different meanings in unitary and two-tier systems.
Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями. But Obasanjo is a passionate advocate of unitary government and counts many influential northerners as personal friends.
Но Обасанджо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями. But Obasanjo is a passionate advocate of unitary government and counts many influential northerners as personal friends.
В соответствии со статьей 2 Конституции Республика Казахстан является унитарным государством с президентской формой правления. According to article 2 of the Constitution, Kazakhstan is a unitary State with a presidential form of government.
Сектантскому насилию не видно конца, а шансов на то, что Ирак может стать мирной, унитарной демократией, очень мало. There is no sign of an end to the sectarian violence, and little prospect that Iraq can become a peaceful, unitary democracy.
По своей сути, этот процесс связан с пересмотром положения о созданном в 1923 году светском и унитарном государстве. At its core, this process is about redefining the secular, unitary state created in 1923.
Всё это заставляет вспомнить, что США являются федеральной системой, а не унитарным государством со всемогущим центральным правительством (как, например, Франция). This is a good time to remember that the United States is a federal system, not a unitary state with an all-powerful central government (think France).
Россия превращается из Российской Федерации Бориса Ельцина в унитарный авторитарный режим под руководством Владимира Путина и его бывших коллег по КГБ. Russia is passing from being the Russian Federation of Boris Yeltsin to a unitary authoritarian regime under Vladimir Putin and his former KGB colleagues.
За период, прошедший с 2000 года, он провел проверку по 228 делам, урегулировав 126 дел посредством объявления унитарного статуса и отклонения исков. Since 2000, it has initiated 228 case reviews and resolved 126 cases leading to declarations of unitary status and dismissal.
Немногие люди это осознают, но из-за мешанинины договоров, на основании которых возникают нынешние европейские институты власти, "Европа" не является унитарным образованием; Not many people realize it, but because of the patchwork of treaties from which today's European institutions arose, "Europe" is not a unitary entity;
После обсуждения Рабочая группа решила, что нынешнее изложение материала, наряду с итогами обсуждения унитарного и неунитарного подходов к механизмам финансирования приобретения, следует сохранить. After discussion, the Working Group agreed that the current presentation of the material with a discussion of the unitary and the non-unitary approach to acquisition financing devices should be preserved.
Если европейцы хотят получить желаемое влияние по этому вопросу, они должны играть унитарную роль, скажем, поощряя повторное проведение переговоров Америкой по Договору ABM. If Europeans want to have some influence here, they must play a unitary role by, say, encouraging America to update the ABM Treaty in agreement with Moscow.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО СТРАНЕ Бангладеш- многопартийная плюралистическая демократия с унитарный формой правления и однопалатным Парламентом в составе 300 членов, избираемых путем прямого голосования. Bangladesh is a multi-party pluralistic democracy with a unitary form of Government and a unicameral Parliament represented by 300 directly elected members.
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении. The bill submitted to Congress even had language in it that would exempt the secretary's decisions from review by any court or administrative agency - the ultimate fulfillment of the Bush administration's dream of a unitary executive.
Для сохранения параллельного существования унитарного и неунитарного подходов в Руководстве в рекомендациях 176 и 189 эти варианты представлены в качестве альтернативных вариантов А и В. In order to maintain parallelism between the unitary and non-unitary approaches, the Guide presents these options in recommendations 176 and 189 as alternative A and alternative B.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.