Ejemplos del uso de "утвердит" en ruso con traducción "approve"

<>
Когда Светлана утвердит его, процесс документооборота будет завершен. When Sue approves it, the workflow process ends.
После того, как банк утвердит запрос, гарантийное письмо выдается бенефициару. After the bank approves the request, the letter of guarantee is issued to the beneficiary.
Когда Федор утвердит этот документ, последний будет назначен для утверждения Светлане. When Frank approves the document, it is assigned to Sue for approval.
Если отдел утвердит запрос, Fabrikam станет авторизованным поставщиком по работе в категории "Печатные издания". If the purchasing department approves the request, Fabrikam is authorized to do business in the “Print media” procurement category.
Контрольная операция имеет статус Ожидание, до тех пор, пока банк организации не утвердит ее. A prenote has a Pending status until your organization’s bank approves it.
Если проверяющий утвердит запрос, блокировка поставщика снимается и сотрудник может вести деятельность с поставщиком. If the reviewer approves the request, the vendor hold is removed and the employee can conduct business with the vendor.
Если эти два условия будут выполнены, я предполагаю, что МВФ утвердит пятый транш к июню. If these two conditions are fulfilled, my guess is that the IMF will approve its fifth installment by June.
Если он это получит, Конгресс просто утвердит или отклонит любое заключенное соглашение, быстрее, чем его части. If he does, Congress would simply approve or reject any negotiated agreement, rather than picking it apart.
Это означает, что если Анна утвердит этот документ, он будет назначен для утверждения Светлане, как если бы его утвердил Федор. This means that when Ann approves the document, the document is assigned to Sue for approval, just as if Frank had approved it.
Если проверяющий утвердит запрос, поставщик добавляется в сводный список поставщиков в качестве поставщика в утвержденных категориях закупок и юридических лицах. If the reviewer approves the request, the vendor is added to the vendor master list as a vendor in the approved procurement categories and legal entities.
Если КС не утвердит этот вид непредвиденных расходов, соответствующие потребности в ресурсах и персонале будут исключены из таблиц 1 и 2. Should the COP not approve that contingency, the resources and staff requirements would be taken out of tables 1 and 2.
Руководящий совет утвердит состав редакционного совета, который будет осуществлять контроль за обзором и редактированием справочника по гендерной статистике и двух основных публикаций. The Governing Board will approve an Editorial Board to oversee the review and editing of the manual on gender statistics and the two major publications.
Если проверяющий утвердит обновленный профиль поставщика, поставщик добавляется в сводный список поставщиков в качестве поставщика в категориях закупок и юридических лицах, утвержденных проверяющим. If the reviewer approves the updated vendor profile, the vendor is added to the master vendor list as a vendor in the procurement categories and legal entities approved by the reviewer.
После того, как организация утвердит использование фондов для мероприятий торговых скидок, таких как ретробонусы клиентов, можно создать и распределить эти фонды соответствующим образом. After your organization has approved the use of funds for trade allowance activities, such as customer rebates, you can create and distribute those funds appropriately.
В том случае, если Комитет по вопросам безопасности утвердит предложение об изменении критериев в отношении надлежащего спасательного устройства, в таблицу А потребуется внести соответствующие изменения. In the event that the Safety Committee approves the proposal to amend the criteria for requiring an appropriate escape device, consequential amendments will be required to Table A.
Пока модератор не утвердит или отклонит сообщение, удалит сообщение об утверждении или дождется истечения срока его действия, исходное сообщение хранится в почтовом ящике разрешения конфликтов. Until the moderator decides to approve or reject the message, deletes the approval message, or lets the approval message expire, the original message is kept in the arbitration mailbox.
В соответствии с предварительной информацией, представленной секретариатом Третьего комитета, Комитет начнет свою работу [4 октября 2004 года] и в это же время утвердит проект программы работы. According to preliminary information * provided by the secretariat of the Third Committee, the Committee will begin its work on [4 October 2004], at which time it will approve its draft programme of work.
В соответствии с предварительной информацией, представленной секретариатом Третьего комитета, Комитет начнет свою работу 3 октября 2001 года и в это же время утвердит проект программы работы. According to preliminary information provided by the secretariat of the Third Committee, the Committee will begin its work on 3 October 2001, at which time it will approve its draft programme of work.
В соответствии с предварительной информацией *, представленной секретариатом Третьего комитета, Комитет начнет свою работу [29 сентября 2003 года] и в это же время утвердит проект программы работы. According to preliminary information * provided by the secretariat of the Third Committee, the Committee will begin its work on [29 September 2003], at which time it will approve its draft programme of work.
В соответствии с предварительной информацией *, представленной секретариатом Третьего комитета, Комитет начнет свою работу [30 сентября 2002 года] и в это же время утвердит проект программы работы. According to preliminary information * provided by the secretariat of the Third Committee, the Committee will begin its work on [30 September 2002], at which time it will approve its draft programme of work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.