Ejemplos del uso de "фасадом" en ruso con traducción "facade"

<>
За этим фасадом таится глубокое недоверие». There is a deep lack of trust behind the facade.”
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом. The wood of your apartment continues outside becoming the facades.
За этим фасадом скрывается политика лжи и жестокости. The policy behind this facade is one of lies and ruthlessness.
Так что, политическая система России, вероятно, в обозримом будущем останется автократической с фасадом демократии. So Russia's political system will probably remain autocratic for the foreseeable future, with a facade of democracy.
«Экономическое сотрудничество было лишь фасадом, — считает Роберто Ороско (Roberto Orozco), исполнительный директор Центра расследований и стратегического анализа в Манагуа. “The economic cooperation was a facade,” said Roberto Orozco, executive director of the Center for Investigation and Strategic Analysis, a think tank in Managua.
Но парламент, который он имеет в виду, является мутантом, в котором за фасадом парламентской процедуры сохранится авторитарное правление криминальных кланов, контролируемых Кучмой. But the parliament he has in mind is a mutant, one where the authoritarian rule of the criminal clans Kuchma controls will continue, unabated, behind the facade of parliamentary procedure.
Он же выполнил фризы на фасаде. He made the friezes on the facade.
Часть фасада обрушилась, однако амфитеатр в основном сохранился. Although part of the facade has crumbled and the theater is strewn with rubble, the amphitheater appears still to be largely intact.
Однако прежде чем инвестировать свои деньги в Россию, загляните за ее сияющий фасад. But before you invest, you must look behind gleaming facades.
- Соединенные Штаты убеждены, что Саакашвили создает демократическую Грузию, но все это лишь фасад. “The United States believes that Saakashvili is creating a democratic Georgia, but these are merely facades.
Это так, можно заглянуть вглубь этого города, и посмотреть, что находится за его фасадами. Is it - you can see behind all of it, and see what is going on in the facades of it.
Его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных. To walk a few kilometres past facades, shopfronts, parks and embankments.
Карта можно поворачиваться на 90 градусов чтобы показать трёхмёрную структуру города, все его фасады. This can be viewed from any of the cardinal directions to show you the 3D structure of the city, all the facades.
Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать. Looking at the entire facade - there were 70 total windows - and I knew what I had to do.
Оказалось, что варьируя размеры отверстий, весь фасад можно превратить в гигантское естественно вентилируемое графическое изображение. And we discovered that by controlling the size of the holes, we could actually turn the entire facade into a gigantic, naturally ventilated, rasterized image.
Все это означает, что политические фасады должны будут стать более прозрачными, а действия более продуманными. But all this means is that the facades will have to be more subtle and the fictions more elaborate.
Ответчик, германский покупатель, заказал камни для фасадов у Х, который дал согласие от имени истца, итальянского продавца. A German buyer, the defendant, ordered stones for facades from X, who agreed in the name of an Italian seller, the plaintiff.
А вот фасад автостоянки. У нас была идея сделать паркинг с естественной вентиляцией. А потому пришлось его дырявить. And the facade of the parking, we wanted to make the parking naturally ventilated, so we needed to perforate it.
Можно использовать зеркала фасада, направляя лучи света по желанию. Тогда можно отвести свет, когда слишком жарко, как сегодня. So we, we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today.
Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.