Ejemplos del uso de "финансовое положение" en ruso con traducción "financial position"

<>
(в) вашу деятельность или финансовое положение. (c) the business or financial position of you.
Неужели закончилось хорошее финансовое положение Еврозоны? Is the Eurozone’s financial position reaching a plateau?
Это позволяет компании оценить ее текущее финансовое положение it helps a company to evaluate its current financial position
За исключением информации, приведенной в финансовых ведомостях, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия: Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organisation was not materially affected by:
Если в финансовых ведомостях не указано иное, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия: Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organization was not materially affected by:
Финансовое положение Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию отражено в таблице 6. The financial position of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is summarized in table 6.
Однако я взгляну на баланс компании — с тем, чтобы определить финансовое положение и общий характер капитализации. I will, however, glance over the balance sheet to determine the general nature of the capitalization and financial position.
Управление Центробанка теперь гораздо лучше, чем в то время, и финансовое положение государства гораздо более устойчивое. The Central Bank is much better run than it was back then, and the state’s financial position much more secure.
Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства. Accounting rules are designed to provide standardized frameworks within which the financial position of a firm, or government, can be assessed.
Влияние этих оговорок на финансовое положение УВКБ различалось в зависимости от точного характера выводов, легших в основу высказанных оговорок. The impact of those qualifications on the financial position of UNHCR varied depending on the exact nature of the findings supporting the qualification.
Финансовое положение Северной Кореи такое отчаянное, что в декабре прошлого года министерство безопасности народа приостановило использование иностранной валюты внутри страны. So desperate is North Korea's financial position that, this past December, the Ministry of People's Security suspended the domestic use of foreign currency.
Если торговый дефицит развивающихся стран будет скомпенсирован за счет помощи в виде грантов, выдаваемых новыми мировыми деньгами, то их общее финансовое положение укрепится. If a developing country's trade deficit is offset by assistance through a grant of the new global money, its overall financial position will be secure.
Финансовое положение завершенных миссий продолжало вызывать беспокойство, поскольку в 9 из 21 завершенной миссии имела место нехватка денежной наличности по сравнению с пассивами. The financial position of completed missions remained a matter of concern since there was a shortfall of cash to cover liabilities for 9 out of the 21 completed missions.
Финансовое положение завершенных миссий продолжало вызывать беспокойство, поскольку в 8 из 22 завершенных миссий имела место нехватка денежной наличности по сравнению с пассивами. The financial position of completed missions remained a matter of concern since there was a shortfall of cash to cover liabilities for 8 of the 22 completed missions.
Ревизоры также не смогли сделать заключение по финансовым ведомостям ЮНОПС, серьезные финансовые трудности которого усугубляет то, что оно не может контролировать свое финансовое положение. The auditors had also been unable to give an opinion on the financial statements of UNOPS, whose severe financial problems were exacerbated by its inability to verify its financial position.
Не изменяя вышеизложенного заключения, мы обращаем внимание на финансовое положение Управления в том виде, в каком оно излагается в примечании 15 к финансовым ведомостям. Without qualifying our opinion above, we draw attention to the financial position of the Office as disclosed in note 15 to the financial statement.
По мнению руководства, в ведомостях правильно отражено финансовое положение Организации и фондов, находящихся в ее ведении, результаты их операций и изменения в их финансовом положении. Management considers that the statements present fairly the financial position of the Organization and of funds held in trust by it, the results of their operations and the changes in their financial position.
Предпринять некие шаги, чтобы улучшить финансовое положение Украины, все равно будет необходимо, однако президент, возможно, предпочтет продать трубопроводную инфраструктуру, так как избирателей в основном волнует их личное благосостояние. While steps must be taken to address Ukraine’s financial position, selling the pipeline infrastructure may be preferable for the president as voters focus on their own fortunes.
Чтобы судить об этом, необходимо задать вопрос, являются ли предлагаемые меры справедливыми, насколько оправданно их применение и могут ли они хотя бы в чем-то улучшить финансовое положение Организации. In order to decide the matter, it was necessary to ask whether the proposed measures were fair, justifiable and likely to improve the Organization's financial position in any way.
В ходе проверки было установлено, что финансовое положение ВАП верно отражено в ведомостях поступлений и платежей и что применяемые методы обработки и сверки операций являются транспарентными и соответствуют требованиям. The audit found that the statements of receipts and payments fairly presented the GSA's financial position, and that transaction processing and reconciliation practices are transparent and done well.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.