Usage examples of "форумам" in Russian with translation to English

<>
Эти два учреждения участвуют в официальных совещаниях друг друга и совместно оказывают поддержку форумам министров и конкретным региональным проектам и процессам. The two institutions have participated in each other's statutory meetings and worked jointly to support ministerial forums and specific regional projects and processes.
Именно этот сигнал Совет должен послать тем политическим силам, которые предложили ЮНКТАД и другим международным форумам сделать подобный акцент на палестинской ситуации. That was the message that the Board should send to those political powers that had asked UNCTAD and other international fora to place such emphasis on the Palestinian situation.
Помимо этого, Канцелярия будет поощрять сотрудничество по линии Юг-Юг, в том числе, в частности, в рамках Токийской международной конференции по развитию Африки, а также оказывать содействие различным форумам Юг-Юг. Furthermore, the Office will promote South-South cooperation through, inter alia, the Tokyo International Conference on African Development process and provide support to various South-South forums.
вместо того, чтобы просто оказывать поддержку специальным форумам и конференциям, связанным с сотрудничеством по линии Юг-Юг, в новых рамках особое внимание будет уделяться созданию или укреплению механизмов и платформ самообеспечения. Rather than simply supporting ad hoc forums and conferences that are relevant to South-South cooperation, the new framework will place greater emphasis on establishing or strengthening self-sustaining mechanisms and platforms.
ЮНЕП и АС принимают участие в предусмотренных их уставными документами совещаниях друг друга и сотрудничают в оказании поддержки министерским форумам, конкретным региональным проектам и процессам, в частности Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды. UNEP and AU have been participating in each other's statutory meetings and have been working jointly to support ministerial forums, specific regional projects and processes, in particular the African Ministerial Conference on the Environment.
В пункте 7 Сторонам, участникам, подписавшим Конвенцию, прочим заинтересованным государствам, неправительственным организациям, заинтересованным международным форумам и прочим соответствующим участникам предлагается представить в секретариат замечания о своем опыте в области применения Руководства для их рассмотрения Целевой группой. Paragraph 7 invites Parties, Signatories, other interested States, non-governmental organizations, interested international forums and other relevant actors to submit to the secretariat comments relating to their experience regarding the application of the Guidelines for consideration by the Task Force.
предлагает международным форумам, входящим в сферу охвата настоящего Руководства, включая их секретариаты, учитывать принципы Конвенции, отраженные в указанном Руководстве, и рассмотреть вопрос о том, каким образом они могли бы адаптировать их собственные процессы в интересах расширения применения этого Руководства; Invites international forums within the scope of these Guidelines, including their secretariats, to take into account the principles of the Convention as reflected in these Guidelines and to consider how they might adapt their own processes to further the application of these Guidelines;
Канцелярия будет также продолжать устанавливать и поддерживать контакты с организациями гражданского общества и частным сектором, содействовать развитию сотрудничества по линии Юг-Юг с использованием, в частности, механизма Токийской международной конференции по развитию Африки и оказывать поддержку различным форумам в формате Юг-Юг. The Office of Special Adviser on Africa will also continue to establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector, promote South-South cooperation through, inter alia, the Tokyo International Conference on African Development process and provide support to various South-South forums.
Для получения широкой легитимности и признания на более высоком уровне декларация принципов будет представлена Статистической комиссии и другим форумам, таким, как конференции министров и руководящие органы специализированных учреждений, а также Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций и Конференции Международного статистического института. To gain broad legitimacy and recognition at a higher level, the declaration of principles will be presented to the Statistical Commission and additional forums, such as governing bodies, ministerial conferences governing specialized agencies, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the Conference of the International Statistical Institute.
[также призывает] [предлагает] соответствующим международным форумам, включая их секретариаты, неправительственным организациям и другим соответствующим участникам оказать поддержку в применении принципов Конвенции в соответствии с положениями настоящего Руководства и рассмотреть вопрос о том, каким образом они могли бы адаптировать их собственные процессы в интересах расширения применения настоящего Руководства; [Also encourages] [Invites] relevant international forums, including their secretariats, non-governmental organizations and other relevant actors to support the application of the principles of the Convention as set out in these Guidelines and to consider how they might adapt their own processes to further the application of these Guidelines;
Мы с удовлетворением рекомендуем сопроводить нижеизложенными выводами Монреальскую декларацию и предлагаем правительствам учитывать их при подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, и ко всем другим форумам, на которых будут рассматриваться мероприятия, связанные с целями Глобальной программы действий. We are pleased to recommend the following conclusions as an accompaniment to the Montreal Declaration and commend them for the consideration of Governments in preparation for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg, South Africa, in September 2002 and all other forums at which activities relating to the goals of the Global Programme of Action are dealt with.
Нематериальные активы ЮНИДО включают приобретенные или созданные в самой Организации компьютерные программы, базы данных и соответствующие управленческие программы, разработанные различными подразделениями Организации, такие, например, как " COMFAR " (программа ЮНИДО для подготовки технико-экономических обоснований), базы данных по окружающей среде, деловым форумам и партнерствам, а также патенты, авторские права и права на интеллектуальную собственность. Possible intangible assets at UNIDO might include acquired or internally-developed computer software, databases and related management software developed and maintained by organizational units, such as COMFAR (UNIDO's software for feasibility studies), databases on the environment, business forums and partnerships; patents and copyrights and intellectual property rights.
Ссылка на форум сообщества Excel Link to the Excel Community Forum
Там работала платная реклама, похожая на eBay система обзоров, а также электронный форум. It featured paid advertising, an eBay-like review system, and an organized message board.
ЮНИТАР испытывает также платформу «дискуссионного форума», которая будет использоваться для интерактивной коммуникации между участниками, экспертами и ЮНИТАР. UNITAR is also testing a “discussion board” platform, which will be used for online communication between participants, experts and UNITAR.
Форум показал три важные вещи. The Forum revealed three important messages.
Я пересматривал "Твин Пикс", потом залипал на форумах о "Твин Пикс" и читал "Секретный дневник Лары Палмер", чтобы найти пасхалки, которые я пропустил. I'd re-watch Twin Peaks, then hit the Twin Peaks message boards and read The Secret Diary of Laura Palmer to find Easter Eggs I'd missed.
онлайновая версия «Хроники Организации Объединенных Наций», предусматривающая электронное оповещение и специальные интерактивные элементы; видеоконференции, веб-вещание и дискуссионные форумы в Интернете в связи с программами для учащихся в Организации Объединенных Наций, подготавливаемые в сотрудничестве с сайтами «Школьный кибер-автобус» и «ООН работает для вас»; и интернет-версии новых и пересмотренных фактологических бюллетеней и материалов брифингов Справочной группы; UN Chronicle Online, with electronic alert and special interactive features; video conferences, webcasts and Internet discussion boards in conjunction with students'programmes at the United Nations, produced in association with CyberSchoolBus and UN Works; and web versions of new and revised Public Inquiries Unit fact sheets and briefing papers;
b. При несоблюдении правил форума. b. when the forum rules are not observed;
Случайный наблюдатель, зашедший на сайт Reddit, обнаружит здесь некий форум в стиле Web 1.0 с сообщениями, полными непонятных аббревиатур и жаргона, например: HH, cucks, centipedes, God Emperor of the Internet. A casual observer who visits Reddit will find what looks like a Web 1.0 message board that is ridden with near-indecipherable jargon and acronyms, such as “HH,” “cucks,” “centipedes,” and “God Emperor of the Internet.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!