Ejemplos del uso de "футбольную лигу" en ruso

<>
Парень возглавлял лучшую фэнтэзи футбольную лигу в DC. The guy ran the best fantasy football league in DC.
Значит, нужно осыпать критикой Национальную футбольную лигу за то, что ее игроки становятся на одно колено во время исполнения национального гимна. Try assailing the National Football League for allowing players to kneel during the national anthem.
Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех. If you're gonna get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh.
Почти все согласились, что оно гораздо лучше официального названия Fighting Falcon («Бойцовый сокол»). Так можно назвать школьную футбольную команду, но не боевой самолет. Most everyone can agree it was far better than the aircraft’s eventual official name, Fighting Falcon, which could be the name of your middle school football team.
В прошлом сезоне мы выполнили задачу попадания в Лигу чемпионов. Last season we met the objective to make it to the Champions League.
75 человек погибло в ноябре 1970 года на борту самолета, перевозившего футбольную команду Marshall – катастрофа произошла при посадке в Хантингтоне, в штате Западная Вирджиния. Seventy-five people were killed in November 1970 as a plane carrying Marshall’s football team crashed while attempting to land in Huntington, West Virginia.
перевод в низшую лигу relegation
Россияне прославляли как героя голландца Гуса Хиддинка (Guus Hiddink), приведшего их футбольную сборную в полуфинал Чемпионата мира 2008 года. Russians also hailed Guus Hiddink, a Dutchman, as a hero after he led their soccer team into the 2008 European Championships, where it reached the semifinals.
перевод в высшую лигу promotion
(Иногда футбольную историю путают с "реальной" историей; (Sometimes football history gets mixed up with "real" history;
Он также призывает расширить лигу до 18 команд вместо 16, снизить лимит для иностранцев и поощрять переход иностранных игроков в российское гражданство, чтобы они могли играть за национальную сборную. He has called for expanding the league to 18 teams from 16, reducing the number of foreigners allowed to play and encouraging foreign players to accept Russian citizenship so they can play for the national squad.
В случае Италии, вслед за связанными с коррупцией скандалами, которые чуть было не потопили "Il Calcio" - итальянскую футбольную премьер-лигу - национальная сборная должна была реабилитировать игру в глазах своих соотечественников. In the Italian case, following the corruption scandals that have nearly sunk Il Calcio, Italy's premier football league, the national team had to rehabilitate the game in the eyes of their fellow citizens.
Командам платят за: а) прохождение отбора в Лигу чемпионов, б) выигранные во время турнира игры и в) за размер их доходов. Teams are paid for a) qualifying for the Champions League b) games they win during the tournament and c) for the size of their market.
Я, наверное, даже пойду на школьную футбольную игру. I might even go to a high-school football game.
Однако при этом следует отметить, что использовать для критики России за отсутствие там подотчетности Лигу арабских государств, куда входят в основном монархии, никогда не выбирающие своих правителей, это очень странно. Такая тактика вряд ли приведет к успеху. But I don’t think that you need to be a “whataboutist” to note that using the Arab League, a group comprised primarily of unelected monarchies, to criticize Russia for its lack of accountability is a pretty strange one, and a tactic that is unlikely to meet with much success.
Добро пожаловать на футбольную игру Вооруженных сил 2011, которая является благотворительной, и объединяет вместе все пять родов войск. Welcome to the 2011 Armed Forces Football Game, the annual charity event which brings together all five branches of the military.
Пользуясь финансовой поддержкой российского газового гиганта «Газпром», Медведев превратил эту лигу, состоявшую в основном из российских команд, в поистине международное объединение, куда вошли 28 клубов из семи стран, в том числе, из Чехии, Хорватии, Финляндии и Словакии. Backed by funding from Gazprom — Russia’s natural gas behemoth — Medvedev grew the mainly Russian league into a truly international entity with 28 teams in seven countries, including teams in the Czech Republic, Croatia, Finland, and Slovakia.
А сейчас он пресс-секретарь губернатора штата, что дал нам Бэрри Голдуотера и футбольную команду, что не нашли бы зону защиты и по GPS. And now he's the press aide to the governor of a state that gave us Barry Goldwater and a football team that couldn't find the end zone with an OnStar system.
Покинувший ныне свой пост президент КХЛ Александр Медведев на встрече с Путиным в 2014 году назвал лигу в основном его [Путина] детищем. Это говорит о том, что Путин не только выдвинул идею ее создания, но и обеспечил ей финансовую поддержку. Outgoing KHL President Alexander Medvedev called the league “primarily ... [Putin’s] creation” in a meeting with Putin in 2014, suggesting that Putin not only came up with the KHL but secured financial backing for it as well.
Я не буду начинать свою футбольную карьеру с этого. I'm not starting my football career carrying that mess around.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.