Ejemplos del uso de "харакири" en ruso

<>
Мы заставим его сделать харакири. We'll force his hand and make him commit hara-kiri.
Мы все еще не в состоянии дать разумное и достаточно обоснованное научное объяснение массовой гибели птиц и рыб, происходящей во всем мире, разве что только ограничиться одной причиной - «харакири!». We still have not been able to reasonably ascertain an integral scientific reasoning behind the massive deaths of birds and fish happening around the world, except with the word ‘Harakiri.’
Они принудят его совершить харакири. They'll make him commit hara-kiri.
Прошлой ночью он сделал себе харакири. He committed hara-kiri last night.
Но именно он решил умереть, совершив харакири. But it was he who declared his wish to commit hara-kiri.
Уже все готово для проведения церемонии харакири. All other arrangements are already in place for a hara-kiri ceremony with all the proper formalities.
Хикару, почему бы не позволить ей сделать харакири? Hikaru, why don't we let her perform Hara-kiri?
Не желая страдать от бесчестья, он попросил о харакири. Rather than suffer dishonor he asked to commit hara-kiri.
Как только доедем до горы Харакири, я покажу, куда дальше. Once we get to Mount Hara-kiri, I'll direct you.
Так преданы компании, что сделают себе харакири, если не справятся. So devoted to the company that they would commit Hara-Kiri if they failed it.
Один ронин грозил совершить харакири прямо у ворот дворца клана Сенгоку. One of them tried to commit hara-kiri at the Sengoku Clan's gate.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай. Rather than being chopped up like a dead fish, perform hara-kiri and die like a samurai.
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири? He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants to perform hara-kiri?
Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю - с помощью харакири. Rather than live on in endless poverty, idly waiting for death, you wish to end your life in a manner befitting a samurai, by hara-kiri.
Это нормально, если я сделаю харакири? It's all right if I kill myself?
Обещая совершить харакири, я искренен в своих намерениях. When I say I will disembowel myself, I truly mean it.
Он пойдёт и тут же сделает себе харакири. He'll go in the back and throw himself on a sword.
Неважно, что произойдет, Только убедитесь, что генерал не совершил харакири. No matter what happens, make sure the general does not commit seppuku.
Если я не сдам его завтра он попросит меня сделать харакири. If I screw up, he'll make me commit hari-kari.
Мицу, даже если я сделаю харакири, я всегда буду рядом с тобой. So Mitsu even though I kill myself I'll always be by your side.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.